Трудно допросить собственную душу - читать онлайн книгу. Автор: Анна Малышева cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трудно допросить собственную душу | Автор книги - Анна Малышева

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Ну и что? – ответил он, быстро соображая, как близко знакома Лиза с этой девицей. Он не знал об этом совершенно ничего. Он не знал даже, кто ему откроет дверь – мужчина или женщина. Она могла расспрашивать его просто из любопытства – если плохо знала Лизу. А если она знала ее хорошо… Тогда это была проверка. И Феликс страшно боялся сморозить что-то, могущее выдать его с головой. Такая осечки не пропустит! Она вообще ничего ему не скажет, если поймет, что он пришел с улицы…

– Какая тебе разница, кто она мне? – осторожно продолжал он. – Ну, предположим, мы не чужие… Я ведь к тебе по делу пришел.

– Плевать мне на твое дело, – сухо ответила хозяйка, пряча пистолет. – И на твою сопливую Лизу.

– Это почему? Что ты против нее имеешь?

– Все. Можешь убираться.

– Не понял… – протянул Феликс. – Тебе не кажется, что так дела не делают? Я тебе кое-что предложил, деньги можешь получить прямо сейчас… Ты что, своей выгоды не понимаешь?

– Я с тобой вообще не собираюсь дела делать, – ответила она. – И с ней тоже. Сыта по горло. И ничего ты не получишь.

– Деньги тебе, значит, не нужны?

– Можешь засунуть их себе в задницу, – равнодушно ответила та. – Так будет надежнее!

– Покажи, где та вещь!

Феликс сам поразился своему тону – он сказал это отрывисто и грубо, без всякого намека на просьбу. Девица его вывела. Он ее просто ненавидел. Она удивленно хлопнула своими короткими белыми ресницами, снова потянулась к карману… Он в два шага оказался рядом с ней, схватил ее сперва за одну руку, резко вывернул ее так, что девица вскрикнула от боли, потом ему пришлось перехватить и левое запястье – такое же увертливое, как правое… Теперь они оказались вплотную друг к другу, он чувствовал на своем лице ее нездоровое кислое дыхание и даже мог сказать, что она ела на завтрак – копченую колбасу и какой-то жареный лук…

– Пусти, сука, – прошипела она, так и извиваясь в своем кресле. – Пусти, подонок!..

Он с изумлением увидел, что на ее глаза навернулись слезы, но хватки не ослабил. Злорадно подумал, что на ее руках останутся синяки – так ей и надо!

– Ты сама виновата… – проговорил он прямо ей в лицо. – Не умеешь по-человечески разговаривать. Теперь отвечай – что она тебе продала?!

Девица замерла, перестала вырываться, и он вдруг понял, что проговорился. «Проклятый мой язык! – простонал он про себя, глядя в изумленные глаза девицы. – Почему я всегда что-нибудь сболтну? Вот и с Лизой… Она теперь везде меня высматривает! Вчера, когда вышла из дома, так и вертела головой, чуть не заметила меня. Дурак! Болван! Что теперь делать?! Она ничего не скажет…»

Но реакция девицы оказалась совсем другой, чем он думал. Она смотрела уже не враждебно, не проклинала его, не дергала рук, даже рот у нее приоткрылся… В конце концов она очень серьезно спросила:

– Вещь краденая?

– Да, – ответил он.

– Ясно… – прошептала она. – Пусти руки, ну пусти! Я ничего не сделаю!

Но он покачал головой. Она вздохнула:

– Не веришь?

– Ты мне тоже не веришь. Я тебя уже сто раз спросил – где та вещь?

– Какая? – хитро сощурилась она.

– Хватит дурочку ломать! – Он так сжал ее руки, что какая-то косточка хрустнула, девица взвыла от боли, лицо перекосилось, из глаз брызнули слезы. Он не чувствовал к ней никакой жалости, она была для него чем-то вроде насекомого, огромного богомола с уродливыми клешнями, с которым можно сделать только одно – растоптать, чтобы выдавилась желтая кашица из твердого брюха… Ему было даже противно держать ее руки, а от ее дыхания его просто тошнило.

– Ты мне руку сломал… – прерывисто прошептала она. – Господи, ты что, озверел совсем?! Ну прошу тебя, ну пусти, ну миленький.

– А, теперь я миленький! – злобно ответил он. – Ничего, переживешь! Где та вещь? Что она тебе принесла? Часы?

Она кивнула. Он вздохнул, немного ослабил хватку, ее руки безвольно повисли в его пальцах. Она больше не сопротивлялась, только смотрела на него отчаянными глазами, которые от боли стали просто огромными.

– Золотые часы с бриллиантами? – продолжал он.

– Да, да! Мне больно.

– Я же больше не давлю!

– Ты мне руку сломал, правую, подлец… – ныла она, не сводя с него глаз. – Всегда я страдаю из-за этой твари! Всю жизнь она мне исковеркала…

– Ты это про кого? – удивился Феликс, но она не ответила. Ее руки повисли совсем безжизненно, ему стало тяжело их держать, и он решился отпустить их. Они упали на полные колени, туго обтянутые халатом. Девица всхлипнула, повесила голову. Он настойчиво повторил: – Значит, часы?

– Да, часы. Могу их тебе продать.

– Не надо. Что она еще принесла?

– Больше ничего.

– Врешь! – Он замахнулся и ударил ее прежде, чем понял, что делает. Ее голова дернулась, запрокинулась от резкого удара, из носа сразу побежала кровь. Алая струйка смотрелась на ее бледной коже как мазок красной краски и жалости не вызывала. Он просто смотрел на это перепачканное лицо и повторил: – Что еще она тебе принесла?

– Ничего… – прошептала она, едва двигая губами. В глазах был ужас.

– Врешь, паскуда! – Он замахнулся для нового удара, но она закричала, позабыв об осторожности:

– Да клянусь тебе, ничего не принесла! Только часы, будь они прокляты! Не надо!

Он снова ударил ее. Бить было легко, все равно что избивать подушку, с той разницей, что из подушки не течет кровь. Она снова затихла, слезы перемешивались на ее щеках со свежей струйкой крови. На ее темном халате пятна были не заметны, но он видел, как кровь капает с ее подбородка.

– Слушай, ты… – зашипел он, склоняясь над ней. – Если ты не скажешь, я от тебя живого места не оставлю! Отвечай, что еще она тебе принесла?

– Ни-че-го… – проговорила она, борясь с нервной икотой. – Я… не… могу… Прошу тебя…

– Себе сделаешь хуже! – предупредил он и снова занес руку. – Отвечай!

– Да нет же… – Она извивалась в кресле, пытаясь уклониться от надвигающегося удара. – Нет, нет, нет… Ничего, ничего, кроме часов… Боже мой, зачем я купила их! Я тебе сейчас все покажу!

– На хер мне часы. – Он взял одной рукой ее за подбородок, вторую держал наготове для удара. Теперь ей не удалось бы увернуться. – Я тебя спрашиваю, где остальное? Где бриллианты?

– В часах… Часы были с бриллиантами… – прошептала она, и он снова ее ударил. На этот раз она потеряла сознание – он не рассчитал силы. Отойти он не мог да и не думал, что ей понадобится вода, чтобы прийти в себя. Через минуту она начала медленно открывать глаза. Первым, что она увидела, была его занесенная рука и бешеные глаза. Она тихо застонала, потом с трудом сказала:

– Возьми… часы… так…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению