Любовь холоднее смерти - читать онлайн книгу. Автор: Анна Малышева cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь холоднее смерти | Автор книги - Анна Малышева

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Здравствуй, Эдвин, – иронически сказала она чистому листу. – Ну и напугал ты меня этой ночью!


Иногда мы даем одни обещания, а сдерживаем совсем другие.

Глава 8

Она работала до полудня, стараясь не отвлекаться на посторонние мысли. Это шло на пользу и ей самой, и тексту – тонкая стопочка напечатанных листов заметно припухла, когда Лида встала из-за стола.

– Теперь обед, – сказала она вслух.

За последние годы Лида так отвыкла быть одна, что теперь у нее появилась настоятельная потребность с кем-нибудь разговаривать. Хотя бы со своей комнатой.

Хозяйка тоже оказалась на кухне. Она сидела за своим столиком и методично очищала яблоки от кожуры. Из-под ее острого ножа шла прозрачная, почти невидимая шкурка.

– Хочу сделать пирог, – сообщила она, увидев Лиду. – Ты любишь яблочный пирог?

– Конечно, – осторожно ответила та.

Едва войдя, девушка немедленно глянула на пол, на то место, где спозаранку бросила пояс. Теперь черного шелкового шнура там не было. Не было его и на хозяйке – сегодня Вера Сергеевна надела другой халат, попроще на вид и ничем не подпоясанный.

– Нужны же людям какие-то маленькие праздники, – продолжала та, начиная нарезать дольками и кубиками очищенные яблоки. – А то с тоски умрешь. Ты, я смотрю, держишься молодцом. Все утро печатала.

И никаких признаков вчерашнего гнева, ни слова о кукле!

«Хотя мы квиты, – поняла девушка, наполняя кастрюлю водой и ставя ее на огонь. – Я уронила ее драгоценную грязную куклу, которой Вера Сергеевна, видимо, играла в детстве… Зато она перед этим без спроса побывала у меня в комнате. Может, она что-то заподозрила, когда увидела пояс на кухне? Ну и пусть!»

– Да, срочная работа, – неопределенно ответила Лида.

Она бы с удовольствием посидела у себя, пока вода не закипит, но кастрюлька была маленькой, а уйти на несколько минут было как-то неловко. Тем более что Вера Сергеевна была настроена на удивление дружелюбно и была очень словоохотлива.

– Готовишь диплом? Или, я уж забыла, как это называется… Дипломный проект?

– Ну, этим я займусь позже, да и все почти готово, – улыбнулась Лида. – А это настоящая работа. Может быть, удастся кое-что за это получить…

– Перепечатываешь?

– Дописываю.

Лида вкратце объяснила, чем именно она занята, так как хозяйка проявила очень живой интерес к ее занятиям. Та выслушала, слегка задумалась и в конце концов призналась, что не может вспомнить, что бы читала такой роман – «Тайна Эдвина Друда».

– А вообще, я книги люблю, – заявила Вера Сергеевна. – У меня их полно.

– Да, конечно… Ведь телевизор вы не смотрите?

– Он меня раздражает, – последовал ответ. – У меня есть телевизор, но я его убрала.

Пухлый палец указал в сторону запертой комнаты. Сегодня руки у Веры Сергеевны совсем не дрожали, она выглядела посвежевшей, как будто провела несколько дней на курорте.

– Я все туда запираю. Все, что мне надоело, – продолжала та, самостоятельно поддерживая беседу. – Все старое барахло.

Лида тем временем разорвала бумажный пакет с супом и высыпала его содержимое в кастрюльку с кипятком. Она решила не возиться с воскресным обедом, раз уж все равно придется есть его в одиночестве. Будь дома Алеша, она бы приготовила что-то другое… Но, едва вспомнив о муже, Лида тут же запретила себе о нем думать.

– Вы могли бы сдавать эту комнату, – сказала девушка просто для того, чтобы подать голос.

– Где же я, по-твоему, буду держать ненужные вещи? – иронически осведомилась та, как будто Лида сморозила бог знает какую глупость.

– А их так много, что для них нужно отдельное помещение?

– Конечно, вещей немало, – с гордостью ответила Вера Сергеевна. – Я заперла эту комнату…

– ?..

– Много лет назад, – закончила она фразу, слегка запнувшись и разом помрачнев.

По всей вероятности, Вера Сергеевна вспомнила что-то неприятное, потому что ее разговорчивость исчезла так же внезапно, как и появилась. Лида этому не огорчилась. Она как раз доварила суп, бросив в него немного вермишели, и унесла кастрюльку к себе. Есть на кухне, в обществе своей странной хозяйки, вовсе не хотелось.

После обеда она еще немного поработала, из последних сил борясь с накатившей сонливостью – прошлая ночь не могла назваться спокойной, и девушка чувствовала себя разбитой. Лида решила прогуляться по скверу, а уж затем немного поспать. Она придумывала себе новое занятие на каждую минуту и убеждалась, что так ей куда легче ждать возвращения мужа.

«Если он вообще собирается возвращаться, – неожиданно сказал какой-то иронический голос у нее в голове. – Может, ему этого совсем не хочется».

Она не стала спорить с этим, неизвестно откуда взявшимся голосом. Лида предпочла его просто не слушать.

Хозяйка постучала к ней, когда девушка уже одевалась для прогулки:

– Пирог готов. Заходи ко мне.

– Я на несколько минут, – нерешительно сказала Лида. Идти очень не хотелось, но отказаться от угощения было бы прямой грубостью.

– На сколько минут – это твое личное дело, – как всегда, весьма независимо ответила та. – Я только хочу, чтобы ты поняла, что такое настоящая шарлотка. Так ее делала моя бабушка, и мама тоже… Но у мамы получалось куда хуже.

Шарлотка и впрямь оказалась изумительной. Она была полита сладким сиропом и украшена консервированными фруктами, а нежный хлеб и яблоки таяли во рту, оставляя на языке душистый, какой-то новогодний вкус. Лида проглотила свой кусок и поняла, что не откажется от второго.

Вера Сергеевна посматривала на нее с довольным видом:

– Чувствуешь разницу с обычной шарлоткой?

Лиде пришлось сознаться, что ее кулинарные познания пока еще очень слабы.

– Я ела такой пирог только в гостях, и то редко, – заметила она, украдкой облизывая сладкие пальцы. – Там корица, да? И конечно, ванилин.

Хозяйка разливала чай. На этот раз обошлось без коньяка, да и вообще она выглядела совершенно трезвой.

– Когда готовят шарлотку, хлеб вымачивают в молоке. Надеюсь, хотя бы это ты знаешь? Некоторые замачивают его в сливках. Все это полагается взбивать с яйцом.

Лида кивала с почтительным видом неумелой молодой колдуньи, которую просвещает старая опытная ведьма. Ей всегда чудилось что-то мистическое и очень древнее в том, как женщины обмениваются между собой рецептами. «Вскипятить и полчаса перемешивать, но ни в коем случае не против часовой стрелки…» И так далее. Это не имело ничего общего с будничной прозой супа из пакетика.

– Ну а моя бабушка делала по-другому, – рассказывала Вера Сергеевна, уминая шарлотку. – Она сперва сбивала сливки, а уж потом вмешивала туда яйцо и все прочее. А я просто покупаю сбитые сливки в баллончике – так выходит еще интересней. Тем более, можно брать сливки с разными добавками. Эти, например, – ванильные.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению