Приходит ночь - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приходит ночь | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Ее трясло, и она сама не знала почему.

Брин провела расческой по волосам и решила, что ей необходимо повернуться лицом к музыке. Возвратившись в клуб, она увидела там Ли, окруженного плотной толпой любителей автографов.

Она прошмыгнула мимо него и прошла на террасу, где оказалась приплюснутой к входной двери. Еще одна группа собирателей автографов обступила человека, которого она никогда не видела прежде. Стараясь быть вежливой, она протискивалась сквозь бесконечную толпу, пока не оказалась лицом к лицу с человеком, привлекавшим всеобщее внимание, о котором она ровным счетом ничего не знала!

Короткого взгляда на его спортивную рубашку и подтянутую фигуру было достаточно, чтобы понять, что он игрок в гольф. Ему было лет тридцать пять, темные волосы коротко пострижены, от него так и веяло здоровьем. Приветливые карие глаза остановились на Брин.

— Э-э, такая потрясающая игра, — пробормотала она. — Замечательная игра.

— Спасибо. Я и не думал, что смогу выиграть чемпионат.

— Ох, но вы же выиграли! Мои поздравления, мистер…

Он весело рассмеялся:

— Майк Уинфельд.

Уинфельд. Уинфельд. Да, он был молод, но, несмотря на нелюбовь Брин к спорту, она слышала его имя. Говорили, что он добьется успеха, и вот, очевидно, так и произошло.

— Ваше смущение просто очаровательно, — тихо рассмеялся он. — Но не надо тушеваться. Вы ведь сюда не на игру пришли, верно? Вы здесь с Ли Кондором.

С Кондором? Нет, не так, как он это подразумевал!

— Я фотограф. Делаю снимки для его рекламной акции.

— Вы фотографировали? Здесь? Сегодня?

— Да, на другой стороне террасы.

— Замечательно. Ага, если Кондор нанял вас, значит, вы, должно быть, чертовски хороший фотограф. У вас есть визитка?

— А… Да, есть, конечно.

Брин порылась в сумочке в поисках своей визитной карточки. Она втиснула ее в руку гольфиста, потом скорчила гримасу, потому что ее толкнули на него.

— Спасибо. Звоните, когда вам удобно. Надеюсь сбежать до того, как ваши фанаты меня повесят!

— Брин Келлер, — промурлыкал он, улыбнувшись и помахав рукой над толпой, — вы еще услышите обо мне.

Она помахала в ответ.

Может, из этого выйдет какой-то толк, подумала Брин, пробираясь через толпу, чтобы присоединиться к компании на террасе.

Барбара, сидевшая в плетеном кресле-качалке у копаного металлического столика, подняла на нее глаза:

— Брин, вот твой бокал. Я забежала вперед и заказала тебе крабовый салат и салат со шпинатом. — Она подняла руки в удивленном жесте. — Но ты так долго где-то бегала…

— Звучит заманчиво, Барбара, — пробормотала Брин нервно, садясь на свободное место рядом.

Еще одно-единственное свободное место было за тем же столиком. Но какое бы из этих двух она ни выбрала, ей бы все равно пришлось сидеть рядом с Ли. Она взяла бокал и принялась пить маленькими глотками. Хорошее вино. Сухое, но с мягким вкусом.

Перри рассказывал Барбаре о замке в Шотландии, в котором они снимали свой первый видеоклип. История была замечательная и забавная, но Брин никак не могла сосредоточиться. Глядя сквозь стеклянные двери в основное помещение клуба, Брин видела, что на этот раз Ли задержал политик. Мужчины поговорили несколько минут, потом к ним присоединился чемпион по гольфу. Встреча сказочно богатых и знаменитых, подумала Брин с какой-то обидой. Потом она притворилась, что ужасно занята своим бокалом — потому что наконец вошел Ли и направился к столику. Он был раздражен — Брин поняла это по тому, как его стул проскрипел по бетонному полу, когда он потянул его, чтобы сесть.

Она почувствовала на себе его взгляд, и ей пришлось волей-неволей повернуться к нему. Он отпивал из своего стакана, глядя на нее поверх ободка.

— Что? — пробормотала она нетерпеливо.

Остальные были заняты своими разговорами и не обращали на них внимания — по крайней мере Брин на это надеялась.

— Ничего, мисс Келлер. Ровным счетом ничего.

— В таком случае не будете ли вы так любезны прекратить смотреть на меня подобным образом? — прошипела она.

— Подобным чему?

— Подобным…

— Подобным тому, как вы играете в дурацкие игры? Дирк Хэммарфилд женат, знаете ли. И я знаю, что даже «перфекционисту» не обязательно тратить такое количество пленки, чтобы сделать достаточно хороших кадров.

— Перво-наперво, — ответила Брин свистящим шепотом, радуясь, что он не видел ее с чемпионом по гольфу, — если Дирк Хэммарфилд женат, это само по себе просто замечательно. Во-вторых, все, что я пыталась сделать, — это убедиться, что вам понравится…

— Да к черту все! — прервал он ее нетерпеливо.

— Я…

— Вы трусиха, Брин. Самого худшего сорта. Вы боитесь меня, и вместо того, чтобы честно признаться себе в причинах, начинаете нападать. Не беспокойтесь. И не считайте, что из-за меня вы должны изображать дурочку с другими мужчинами. У нас с вами чисто деловые отношения. Вам даже не надо печатать эти чертовы снимки. Просто отдайте мне пробные отпечатки и негативы, и я сам сделаю остальное. И не беспокойтесь о чеках на оплату. Все будет в порядке.

— А я и не…

— Беспокоились о гонораре? Но не стоило. Я все понимаю.

— Да ничего вы не понимаете, бесчувственный ублюдок!

Зачем, ох, ну зачем она позволила ему спровоцировать себя? Не потому ли, что видела отблески злости в его глазах, даже когда его голос был таким ровным и размеренным? Или из-за того, что она не могла спокойно смотреть на его шею, такую великолепно бронзовую, на которой сильно билась жилка?

Он встал, не удостоив вниманием еду, которую поставили перед ним, и ответил ей только коротким кивком.

— Думаю, ребята, Брин сочла нужным взять небольшой творческий отпуск. Индивидуальные крупняшки она может в любой момент сделать в помещении. У меня еще дела сегодня. Вы меня извините, надеюсь? Увидимся сегодня вечером на репетиции.

Он двинулся на выход, остающиеся дружно произнесли «пока!» и помахали ему вслед на прощание.

Брин проглотила комок, застрявший у нее в горле, потом все-таки встала и пошла за ним.

— Ли!

Он чуть задержался, обернувшись к ней.

— Извините меня.

— Вы меня тоже.

Но это не было извинением, отнюдь. Это было чем-то вроде констатации факта. И опять он был раздражен.

— Черт с вами! Вы даже представить себе не можете, что это такое… полностью отвечать за других.

— Вот уж в чем вы неправы, Брин, так в этом, — ответил он устало. — Мне приходится… ладно, не важно. Вот почему я на самом деле никогда не давил на вас. Не могу же я осчастливить вас насильно… Это должно быть целиком вашим решением…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию