Идущий в ночи - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идущий в ночи | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Диллон поблагодарил ее и ушел.

Это была не просто трагедия. Здесь было совершено преступление.

Глава 6

После представления Джесси, не снимая костюма и грима, тут же бросилась звонить Сандре и пригласила ее в кино. Что угодно, лишь бы хоть как-нибудь отвлечься. К тому же ей не хотелось садиться за руль — Джесси не знала, что может случиться, если, посмотрев в окно, она увидит Таннера Грина. К счастью, Сандра согласилась заехать за ней. Всю дорогу домой Джесси пела, надеясь, что это поможет ей прогнать призраков. Как бы там ни было, но добралась она без приключений.

Сандра и Джесси одновременно подъехали к ее дому.

— Ты выглядишь ужасно! — сказала ей Сандра с той прямотой, которую позволяла их долгая дружба.

— Знаю. Я плохо спала, — призналась Джесси.

— Ты напугана?

— Напугана? Чего мне бояться? — осторожно спросила Джесси.

— Того, кто убил Таннера Грина, — он мог подумать, что ты опознаешь его, и теперь охотится за тобой.

— Это невозможно, — тут же ответила Джесси, радуясь тому, что эта мысль не посетила ее прежде. — Если бы я что-то знала, то рассказал бы полиции, и того человека давно бы арестовали, не так ли?

— Конечно. Если только полиция смогла бы отыскать его по твоим описаниям.

— Знаешь, ты только расстраиваешь меня своими разговорами.

— Прости, — сказала Сандра, натянуто улыбаясь, а затем спросила: — Что же случилось с тем красивым, высоким и темноволосым?

— С кем? — спросила Джесси.

— Ты знаешь, о ком я.

— Ах, ты про Диллона.

— Да, про мистера «ах, Диллона». В чем дело? Что с ним произошло?

— Как это, что с ним произошло? Насколько мне известно, у него все хорошо.

— Ты с ним больше не встречалась? — с унынием в голосе спросила Сандра.

— На самом деле мы ужинали вчера, после представления.

Сандра с гневом посмотрела на подругу.

— Знаешь, Джесси, ты должна продолжить встречаться с этим красавчиком секретным агентом хотя бы из соображений безопасности.

— Я не собираюсь ходить на свидания с мужчиной только для того, чтобы защитить себя, Сандра.

— Люди совершают куда более странные поступки ради своей безопасности, — пожала плечами Сандра. — Подожди, кажется, я поняла!

— Что поняла?

— Почему ты избегаешь его. И остальных мужчин. Ты знаешь, что нравишься ему, — с упреком в голосе заявила Сандра. — Ты трусиха, и всегда была такой, сколько я тебя помню. Ты боишься, что тебе причинят боль, поэтому отталкиваешь парней.

— У меня есть обязательства, — напомнила ей Джесси.

— Не нужно придумывать оправданий. У тебя есть дедушка, который любит тебя. Он постарел, но это случается со всеми людьми. И все же если ты, Джесси, и дальше будешь отталкивать всех мужчин только из-за того, что тебе нужно заботиться о Тимоти, то он невольно станет камнем на твоей шее. А я прекрасно знаю, что ты не считаешь его таковым. Ты просто боишься, что кто-то другой не будет любить Тимоти так, как любишь его ты. И пережинаешь ты не за некоего мистера Диллона или еще кого-нибудь, а за Тимоти. Ты боишься, что, доверившись кому-то, ты тем самым причинишь боль Тимоти.

Сандра оказалась на редкость проницательной, Джесси поняла, что ее подруга была права, и это привело ее в замешательство.

— Тимоти здесь ни при чем, его присутствие в моей жизни для меня настоящий подарок. И дело не в том, что я не доверяю людям, точнее, не только в этом. Просто у меня очень мало времени. Но только не подумай, что я действительно имею виды на Диллона Вульфа.

— Неужели ты не находишь его сексуальным? — с улыбкой спросила Сандра.

— Да, он — привлекательный мужчина, — уклончиво ответила Джесси.

— И?..

— Хорошо, давай начистоту. Во-первых, он не приглашал меня на свидание. Ему нужна была информация. Во-вторых, я не знаю, чем именно он занимается и на кого в действительности работает. Если он говорил со мною откровенно, то мне кажется, что он испытывает симпатию и уважение к человеку, на которого работает, но... я до сих пор не могу понять, что он делает и почему оказался здесь... Понимаешь, Диллон говорит, что в его работе нет ничего секретного, но что это за организация — «Расследования Харрисона»? Почему о ней никто ничего не знает, хотя, по словам Диллона, эта компания не скрывает своей деятельности? Почему его знакомые полицейские не хотят, чтобы он вмешивался в расследование? Я не понимаю. Кто все эти люди?

— Мне кажется, ты паникуешь, — сказала Сандра.

— Я не паникую. Но мне как-то не по себе. Я хочу знать, кто он на самом деле и что происходит. Так... кто они? Ты знаешь?

— Охотники за привидениями. Настоящие охотники за привидениями, — спокойно сказала Сандра.

— Что? — спросила Джесси. — Охотники за привидениями?

— Ладно, они называют себя иначе. Но занимаются именно этим.

— А откуда ты знаешь?..

— Я читала, — ответила Сандра.

Джесси нахмурилась.

— Я тоже много чего читаю.

Сандра рассмеялась.

— Я не сомневаюсь. И я тоже читаю журнал «Пипл» от корки до корки. Но когда я впервые услышала о «Расследованиях Харрисона», провела небольшое собственное расследование и обнаружила много интересного. Адам Харрисон отказывается давать интервью и говорит, что работа его компании похожа на деятельность других детективных агентств, но... подожди. Я знала, что ты заинтересуешься, поэтому принесла с собой кое-что. — Сандра взяла свою огромную сумку и вытащила оттуда несколько журналов. — Вот, почитай.

Первый журнал был посвящен различным сенсациям. Заголовок гласил: «Элвис не умер. Его похитили инопланетяне».

Джесси уставилась на Сандру, удивленно подняв брови.

— Ой, не обращай внимания, — сказала Сандра, — посмотри на четвертой странице.

Джесси пролистала журнал и нашла статью о призраке в округе Колумбия. Он поселился в доме одного из сенаторов от Северной Дакоты. Чтобы разобраться в случившемся, были приглашены сотрудники агентства «Расследования Харрисона», но они сообщили, что причиной «зловещего шума» и странных происшествий в старинном особняке стали белки, а также проделки недовольной избирательницы, которая умудрилась устроиться экономкой в дом сенатора. Однако репортер утверждал, что в доме жил призрак мужчины, погибшего вскоре после покушения на Линкольна. Его убили за то, что он уговорил доктора Самюэля Мадда обращаться с Джоном Уилки Бутом как с обычным пациентом и обработать рану на его ноге, поскольку не знал, что Бут убил президента. Репортер был уверен, что сотрудник «Расследований Харрисона» встретился с призраком и убедил его, что он и Мадд были реабилитированы. После этого призрак исчез.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию