Идущий в ночи - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идущий в ночи | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Блондинка с квадратным бюстом четвертого номера подошла к Диллону с подносом, на котором стояли стаканы с различными спиртными напитками.

— Выпьете что-нибудь, мистер Вульф?

Он покачал головой:

— Нет, спасибо.

— Мистер Вульф, теперь мне все двадцать четыре часа в сутки приходится быть начеку, — заметил Хьюго Блит. — Я слежу за каждым шагом мистера Лэндона. Мы должны выяснить, кто пытается убить мистера Лэндона, и разобраться с этим человеком.

— Я не наемный убийца, — резко оборвал его Диллон. — В любом случае теперь этим делом занимается полиция.

— Полиция?! — с сарказмом воскликнул Лэндон.

Затем он сказал, куда бы он с превеликим удовольствием отправил полицейских.

Диллон встал.

— Завтра утром я собираюсь посмотреть эти записи. После этого вам позвоню.

— Вы должны что-нибудь предпринять, и сделать это как можно скорее, — сказал Лэндон.

— Я надеялся, что вы окажете мне больше содействия.

Лэндон посмотрел на него так, словно снова собирался заорать во всю глотку. Однако, несмотря на все свои недостатки, он не был дураком.

— Я подумаю и сообщу вам все, что смогу, — согласился Лэндон.

Диллон ушел. Пока он спускался на частном лифте Лондона и шел через главный зал казино, он не смог не признать, что Лэндон подыскал подходящих менеджеров и строителей. «Новый Орлеан» наверняка станет популярным местом. Диллон не был уверен, что выбрал бы Вегас для семейного отдыха, но многие люди проводили свой отпуск именно здесь, и Лэндон сделал все, чтобы они чувствовали себя здесь не менее комфортно, чем завсегдатаи игорных домов. В «Новом Орлеане» было множество магазинов, ресторанов с различной кухней, аттракционов и даже американские горки. Здесь была отдельная развлекательная программа для детей и зал, где можно было устраивать детские дни рождения.

Пока Диллон шел к лифту, чтобы спуститься в гараж, краем глаза он заметил рекламу старой шоу-программы. На плакате были изображены два ковбоя с пистолетами, а между ними — красивая девушка из салуна. Картинка вполне подходила для детского шоу, ничего слишком откровенного, но лицо девушки привлекло его внимание и заставило сердце биться быстрее.

Это была Джесси Спархоук. Она улыбалась, великолепные рыжие волосы были собраны на затылке и закрыты ковбойской шляпой. Ее костюм, почти невинный, подчеркивал, однако, все достоинства ее фигуры. Она была невероятно привлекательной женщиной.

Диллон спустился на парковку, его мысли были все еще заняты Джесси, и он не сразу понял, что здесь не один.

— Прекрасно, просто замечательно, — сказал Ринго, пытаясь подстроиться под уверенную твердую походку Диллона.

Складки его куртки шуршали, но это не шло ни в какое сравнение со звоном шпор по мостовой.

Диллон заметил, что многие смотрят в его сторону. Люди не могли видеть Ринго, но понимали, что здесь есть кто-то еще. Звуки разносились на большое расстояние, и все слышали их.

— Что? — с нетерпением спросил Диллон.

Ринго откашлялся.

— Это, наверное, самое красивое создание на свете, к тому же потрясающе играет в кости, а ты позволил ей ускользнуть. Отлично. Может, я и умер, но иногда мне кажется, что единственный покойник здесь ты, мой друг.

— Прости, старина, — сказал Диллон. — Но у меня есть дела поважнее. Таннера Грина убили, Эмил Лэндон сам не свой, а я, между прочим, работаю на него. И хочу напомнить, что это ты втянул меня в эту историю.

Ринго проигнорировал его замечание и вернулся к первоначальной теме.

— Я видел, как ты улыбался ей. Стоит лишь на мгновение отвлечься, чтобы понюхать розы, и ты уже труп, — многозначительно сказал он.

— Как я понимаю, ты перестал нюхать розы и стал нюхать мусорные кучи? — резко сказал Диллон.

— Да нет, конечно! — ответил Ринго. — И хочу тебе напомнить, я умер из-за того, что ввязался в заварушку, помогая одному из твоих предков.

— Прости, Ринго, это было больше ста лет тому назад, и теперь я уже ничего не могу поделать. Но я уверен, что он был благодарен тебе за помощь.

— Возможно. Тогда я им задал жару. Приятно вспомнить.

Проходящая мимо женщина нервно поежилась и посмотрела на Диллона. Он наклонил голову и недовольно поморщился. Обычно Ринго старался не разговаривать с Диллоном на людях, потому что тот не отвечал ему. Что, черт возьми, случилось сегодня? Ну, конечно, убили человека. Но, кроме того, было еще что-то...

Какое-то чувство тревоги.

Как будто он мог столкнуться с чем-то непоправимым. Даже смертельно опасным.

— Ты ведь пригласишь ее на свидание? — спросил Ринго.

— Я предложил подвезти ее, но она отказалась.

— Неудивительно — на ней умер человек. Ты должен попытаться еще раз.

— Послушай, Ринго, вы с Адамом впутали меня в историю с Эмилом Лэндоном, так что давай сначала разберемся с ней, договорились? — Помимо того что Джесси произвела на него неожиданно сильное впечатление, он почувствовал в ней нечто особенное. Она не была проституткой, которая цепляется за богатых мужчин, или прожигательницей жизни, которая руководствуется принципом: «Все, что случается в Вегасе, остается в Вегасе». Она была другой. Она жила в этом городе. Работала здесь. Она знала Вегас. Ей было известно, какие ловушки поджидают в этом городе, где все нацелено лишь на одно — забрать твои деньги.

Поэтому его особенно удивило, что такая девушка играла в кости на большие деньги.

— Может, ты обратишь на меня внимание? — спросил Ринго.

Он почувствовал, что его щеки покраснели, эта женщина казалась ему необычайно загадочной. Но почему же его так смущали слова Ринго? Возможно, он действительно был очарован ею. Но в его жизни не было места для интимных переживаний, по крайней мере сейчас, когда главным для него была работа.

— Ринго, я ищу убийцу. Тебе не кажется, что сначала я должен выяснить, что здесь происходит, а лишь потом уже пытаться завести с кем-нибудь отношения?

Ринго ничего не ответил. Он проводил Диллона до машины, а затем проник сквозь дверцу пассажирского сиденья, хотя вполне мог ее открыть. Всю дорогу, пока они ехали к дому Диллона, находившемуся на окраине Стрипа, Ринго был молчалив и задумчив.

Клэнси — огромная бельгийская овчарка Диллона — встретила их у дверей, виляя хвостом. Она знала, что Ринго был здесь. Сначала Клэнси ненавидела его. Громко лаяла, когда он находился поблизости, сильно раздражая этим Диллона. Но затем, к радости Диллона, Клэнси привыкла к призрачному присутствию Ринго, и он ей даже понравился. И когда Диллон оставлял Ринго дома, они прекрасно ладили. Ринго выпускал Клэнси погулять во двор, играл с ней.

— И что теперь? — спросил Ринго. — Разве мы не должны кое-куда поехать и кое-что сделать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию