Желанная и вероломная - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желанная и вероломная | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

— Похитил? — взорвался Дэниел, хватаясь за саблю.

— Вот именно! — повторил Джереми.

— Стойте! — в отчаянии вскричала Келли, отталкивая Джереми и поворачиваясь лицом к мужу. — Дэниел, остановись! Это мой брат!

Тот перевел удивленный взгляд на Келли.

— Брат? — озадаченно произнес он.

Атмосфера на крыльце накалилась: все кричали, никто никого не слушал, и никто никого не понимал.

— Он действительно женился на тебе, Келли, или отделался обещаниями? — спросил у сестры Джереми.

— Не смей обвинять моего брата во лжи, северный проходимец! — вставила свое слово Криста.

— Криста, прошу тебя. Я же сказала, это мой брат…

— Твой брат? Это правда? — спросил Дэниел.

— Да. У меня три брата, я же говорила.

Все разом замолчали. Дэниел и Джереми все еще подозрительно косились друг на Друга, казалось, еще минута — и они вцепятся друг другу в горло.

Эту сцену прервал насмешливый голос Джесса.

— По-моему, самое время выпить бренди, — сказал он выходя на крыльцо.

Джереми резко обернулся и, увидев полковника в синем мундире с нашивками медицинской службы, браво козырнул.

— Боже мой, как среди вас оказался янки? — Джереми вопросительно взглянул на Келли:

— Кто он такой?

— Мой брат! — ответил вместо нее Дэниел. — Ну, поскольку, кажется, саблю вытаскивать не надо, я иду разливать бренди. Есть желающие присоединиться?

— С удовольствием, сэр! — сказал Джереми, следуя за ним по пятам. Келли пошла было за ними, но Джесс поймал ее за руку.

Она вопросительно взглянула на деверя:

— Джесс, они убьют друг друга!

— Сами разберутся, — улыбаясь, покачал тот головой.

Ища поддержки, она взглянула на Кристу. Криста пожала плечами.

— Дэниел, конечно, вспыльчив, но он не убийца и уже сыт по горло смертями и жестокостью. Ничего не случится, не бойся. — Она помедлила. — А как насчет твоего брата?

— Он не убийца! — с горячностью воскликнула Келли. — Но оба они за три года войны привыкли стрелять в людей, одетых в мундиры другого цвета, — упавшим голосом добавила она. — Уж и не знаю…

— Сами разберутся, — повторил Джесс. — Открыв дверь, он пропустил ее вперед и сам вошел за ней следом.

Дверь в кабинет была закрыта.

Келли подошла к двери и прислушалась. Тишина.

Она взглянула на Джесса, но тот только пожал плечами и усмехнулся.

Келли начала нервно мерить шагами коридор.

А тем временем в кабинете Дэниел с интересом разглядывал брата Келли. И как это он сразу не догадался! Наверное, из-за того, что Келли была очень женственной, трудно было сопоставить ее внешность с внешностью мужчины.

Ее брат был высок, одного с ним роста, и достаточно красив. Глаза его, очень похожие на глаза Келли, были, правда, чуточку темнее, а волосы, пожалуй, еще золотистее. Похоже, он ничуть не боялся Дэниела и вовсе не смущался, что оказался лицом к лицу с противником на вражеской территории. Возможно, потому, что встретил здесь своего товарища по оружию, как бы ни удивительно выглядело его присутствие на этой южной плантации.

Дэниел наполнил бокалы бренди и подал один Джереми.

Пока что ни тот ни другой не проронили ни слова.

Потом Камерон задал всего один вопрос, после которого между ними завязалось что-то вроде беспорядочной перепалки.

— Зачем вы приехали сюда?

— Чтобы отвезти сестру домой. Я узнал, что ее похитили и насильно увезли на Юг.

— Никакого насилия не было. Я приехал за ней. — И тихо добавил:

— И за своим сыном.

— Где же вы, черт возьми, были, когда она ждала ребенка? — возмущенно воскликнул Джереми.

— В тюрьме Олд-Кэпитол, — вздернув бровь, ответил Дэниел.

— Ох, простите, — пробормотал Джереми. — В таком случае, возможно… — Он пожал плечами. — Она моя сестра, сэр. Отца нет, он погиб. И я обязан о ней заботиться.

Дэниел вдруг улыбнулся и поднял стакан.

— Прекрасно вас понимаю, сэр. Уверяю вас, мы вступили в законный брак.

Да, они женаты. Но хотелось ли ей здесь жить? Камерон ее не похищал, но ведь и выбора не оставил.

— Полагаю, сэр, надо спросить об этом у самой Келли, — проговорил Дэниел и вдруг нахмурился. — Как вы узнали, где находится Келли?

— О, проще простого! Старый друг семьи Эрик Дабни разыскал ее по моей просьбе. Он знал, кто вы такой, и узнал, где вы живете.

— Дабни?!

— Вы его знаете? — удивился Джереми.

— Еще бы! — ответил Дэниел, проводя пальцем по краю бокала. — По милости подполковника Дабни я и оказался в тюрьме Олд-Кэпитол.

— Поразительно! — воскликнул собеседник. — Мне всегда казалось, что Дабни сам влюблен в Келли. Он был другом ее мужа, но о его чувствах нетрудно было догадаться, судя по тому, как он на нее поглядывает… — Джереми пожал плечами. — Странно, что он причинил ей такую боль. Может быть, он не знал о ваших отношениях?

— Знал, — прервал его Дэниел и снова наполнил бокал незваного гостя. — Извините мое любопытство, сэр, но почему вы только сейчас появились здесь? Ведь мы с Келли уже давно уехали из Мэриленда.

— Я сражался на западном фронте в армии генерала Гранта. Ее только сейчас перебросили на восток. Я с самого начала не хотел тут воевать, — с досадой сказал он.

— Почему?

— Потому что у меня очень много друзей в Виргинии и Мэриленде, которые сражаются на стороне южан.

Камерон невесело кивнул и снова уселся на место.

— Понятно, — сказал он.

Джереми усмехнулся:

— Значит, янки, которого я здесь видел, действительно ваш брат?

— Да, сэр, так оно и есть.

— И вы разговариваете друг с другом?

— Каждый раз, когда встречаемся. К сожалению, не чаще раза в год.

Брат Келли улыбнулся еще шире:

— Очень интересно!

— Слишком интересно, — тихо сказал Дэниел. — Вы кавалерист, не так ли?

— Да, — ответил Джереми.

Улыбка медленно сползла с его лица, когда он подумал, что Джесс служит в медицинском корпусе, так что он-то никогда не встретится с братом на поле боя. А вот он, Джереми, может и встретиться..

— Боже мой! — осознав ситуацию, воскликнул Джереми и начал было что-то говорить, но тут дверь распахнулась и на пороге, тяжело дыша, появилась его сестра. Глаза у нее тревожно блестели, волосы растрепались. Она беспокойно переводила взгляд с брата на мужа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию