Смертельная жатва - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельная жатва | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Есть один верный способ решить свои супружеские проблемы – убить супруга, – заметил Джо.

Услышав эти слова, Джереми чуть не бросился на него с кулаками, но вовремя сдержался и заставил себя говорить спокойно.

– Зачем мужу, который собрался лишить жизни жену, убивать для начала другую женщину? – возразил он.

– А почему бы и нет? Чтобы представить это как работу серийного убийцы.

– Медэксперт сказал, что эта женщина уже неделю как мертва.

– Это случилось как раз за два дня до исчезновения Мэри.

– Но Брэда тогда здесь не было!

– М-да… тут выходит неувязочка…

– Возможно, вы просто не там ищете. Вы думаете, что убитая была из местных, тогда как она вполне могла быть приезжей. И, скорее всего, так оно и было, вот ее никто и не хватился. Мэри ведь тоже приезжая. А убийца, я полагаю, местный. Он точно рассчитал время, когда кукуруза достигает пика роста, чтобы надежно скрывать его жертву от посторонних глаз.

– По-вашему, это какой-то псих-фермер? – спросил Джо, не скрывая иронии.

– Может быть. Ясно только, что мы имеем дело с очень умным и хитрым убийцей.

Говоря так, Джереми взглянул на противоположную сторону оживленной улицы, где был парк.

Пожилая пара, рука об руку, шла по дорожке парка, улыбаясь друг другу так, что у него защемило сердце.

Может быть, они только вчера встретились в баре, но, скорее всего, – это угадывалось по их взглядам, – вместе они уже пуд соли съели. Наверное, вырастили детей, и те привозили к ним внуков, которые всякий раз переворачивали их дом вверх дном… Вдвоем им было так хорошо гулять под осенними деревьями, в лучах осеннего солнца!

Он им даже позавидовал. Их спокойствию, улыбкам, безмятежности. Тому удовольствию, которое они получали от прогулки и, наверное, в целом от жизни, явно устроенной и благополучной.

Светофор мигнул, машины рванулись с места, он отвел взгляд. А когда снова взглянул, пожилой пары не было. Там стоял мальчик. Мальчик лет десяти с растрепанными темными волосами и серьезными глазами.

Билли.

Он пристально посмотрел на Джереми и поднял руку, словно в знак дружбы и даже утешения.

Между ними промчалась машина, и Джереми моргнул.

Мальчик исчез.

Глава 9

Ровенна знала не одно место, где можно было позавтракать ранее девяти или десяти часов – времени, когда обычно открывались заведения, привлекавшие туристов. Она решила пойти в «Ред». Пока она завтракала, пришли Адам и Ева. Ровенна улыбнулась им и взмахнула рукой. Многие считают, что виккианцам положено носить только черное, например длинные черные плащи, которые они и вправду иногда надевают, но лишь иногда. Сегодня на Еве было много серебра – браслеты на запястьях, серебряные серьги-кольца в ушах, а также несколько серебряных цепочек и серебряная подвеска в виде пентаграммы. Она была в зеленом шерстяном свитере и такой же длинной юбке. Адам был в обычных джинсах и фланелевой рубашке. Супруги не заметили ее. Ровенна хотела окликнуть их, но не решилась, видя, что они заняты спором.

Когда официантка принесла им меню, они замолчали, и Ровенна хотела было подойти и поздороваться, но тут Ева, низко наклонившись к мужу, сказала ему что-то вполголоса, и, судя по укоризненному выражению ее лица, что-то неприятное. В ответ он сердито зашипел.

Ровенна откинулась на спинку стула и взяла журнал, который купила по дороге, – местный еженедельник, освещавший события в Салеме и окрестностях. Она, конечно, только делала вид, что читает и не видит своих друзей, которые продолжали приглушенно спорить.

Когда подошла официантка, Ровенна заказала кофе, сок и омлет. За кофе она неожиданно увлеклась статьей о замке Хаммонд возле Глостера и о Джоне Хейсе Хаммонде-младшем, первом владельце замка. Согласно местной легенде, замок был населен духами умерших, с которыми Хаммонд, подобно доктору Франкенштейну, экспериментировал. Кроме того, Хаммонд прославился тем, что изобрел пульт дистанционного управления.

– Доброе утро.

Ровенна вздрогнула и подняла голову. Она так углубилась в чтение, что не заметила подошедшей Евы. Та стояла у ее стола и как ни в чем не бывало улыбалась.

– Привет.

– Ты давно здесь? – спросила Ева.

– Минут десять. Точно не знаю, я читала.

– И ты нас не заметила?

– Ой, нет. Я зачиталась, – самую малость приврала Ровенна.

– Бери свой кофе и перебирайся к нам, – предложила Ева.

– Спасибо, с удовольствием, – ответила Ровенна, хотя особого выбора у нее не было.

– Привет, Ро! – поздоровался Адам, поднимаясь с места.

– Привет.

– Что ты читаешь? – спросил Адам, указывая на журнал, который Ровенна сжимала под мышкой.

– Статью про замок Хаммонд. А вы знали, что там водятся привидения?

– Да, конечно, – ответила Ева.

– Владелец ставил эксперименты на трупах, – добавил Адам.

– Ой, не надо об этом, – сказала Ева, – у нас и свои трупы есть.

Так. Новость уже не новость. Теперь, наверное, все будут думать, глядя на нее: ага, это та женщина, которая нашла труп на кукурузном поле.

– А откуда вы узнали? – спросила она.

– Неужели ты не смотришь телевизор? Не читаешь газет? Не заходишь в Интернет? – наперебой удивлялись они. Затем Адам наклонился к ней и прошептал:

– А правда, что он насадил ее на кол и поставил посреди поля?

– Правда, – буркнула она.

– Ты считаешь, это было ритуальное убийство?

– Не знаю, – покачала головой Ровенна. – Слушайте, мне не хочется об этом говорить. Мне хватило впечатлений, так что если вы не возражаете…

– Извини, – сказал Адам.

– Будем надеяться, что Мэри не попала в лапы этого маньяка, – мрачно проговорила Ева, глядя на Ровенну.

Ей показалось, что голос подруги прозвучал излишне резко.

– Да-да, будем надеяться, – поспешил согласиться Адам.

Ровенна заметила, как он нервно сжимает и разжимает кулаки.

– А что у вас стряслось? – поинтересовалась Ровенна.

– Стряслось? – тупо переспросил Адам. – Ничего. Где же твой друг?

– Он… он где-то здесь. У него встреча с Брэдом. Джереми пытается ему помочь. Они бывшие коллеги.

– Брэд до сих пор работает водолазом в полиции, – заметил Адам.

– Да, мы с ним разговаривали, он очень мил, – добавила Ева. – И его жена тоже. Такая красавица!

В этих словах Ровенне снова почудились нотки язвительности.

– Сразу видно – танцовщица. Ты думаешь, есть еще надежда, что она жива?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению