Смертельная жатва - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельная жатва | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Но я не хочу кофе, – сказал он, подходя, обнимая ее и заглядывая ей в глаза. – А ты хочешь, чтобы я остался?

Сердце Ровенны забилось быстрее – она вся терялась в сомнениях. Она предпочла, чтобы это было его желанием.

– А ты хочешь остаться? – серьезно спросила она.

Нежность, вспыхнувшая в его глазах, казалось, прогнала ночную темноту. Она чувствовала его сильное, крепкое тело, его руки, обнимавшие ее, и эти ощущения были до того приятны и невероятны, что у нее закружилась голова.

– Ну, ты же знаешь, что хочу, – хрипло шепнул он.

– Тогда и я хочу, – прошептала она в ответ.

Следующие несколько часов пролетели в счастливом тумане. Утром она не сразу вспомнит, где оставила одежду. Свитер – на кухне, одна туфля внизу у лестницы, вторая – на полпути наверх. Юбка валялась на пороге спальни. Только белье добралось до коврика у кровати.

Было совсем поздно. В такое время нужно лежать в постели, в темноте, наслаждаясь друг другом. Биение его сердца, его страсть и даже последующее ее затухание доставляли ей простую, но ни с чем не сравнимую радость. Наверное, она научилась ценить мгновения счастья, жить настоящим, не загадывая на будущее, не думать о том, что скоро все кончится. С этой мыслью она и уснула. И услышала из темноты вороний крик. Но только темнота была уже предрассветная – серая и зыбкая, и вслед ей должно было вот-вот забрезжить холодное и сумрачное осеннее утро. Она была дома и стояла на балконе спальни, наблюдая, как утренний свет пробивается сквозь туман и сумрак ночи.

С балкона открывался вид на кукурузное поле. Над полем кружили вороны. Она знала, что должна идти туда, что вороны зовут ее, показывают, куда идти. Она хотела вернуться в спальню, но не могла. Одна ворона села на перила и смотрела на нее, склонив голову набок. Снова раздалось скребущее слух карканье. Ворона взлетела и присоединилась к остальной стае, кружащей в поле. Она знала, что там, внизу. Но не хотела смотреть.


– Ровенна!

Она вздрогнула и проснулась. Пусть голос Джереми развеял ее сон, она не сразу решилась открыть глаза. Один кошмар еще как-то можно объяснить, но два?

Он был рядом, и серый рассвет и вправду заглядывал в окно, которое они, конечно, не позаботились зашторить накануне.

Джереми смотрел на нее – мощный подбородок, идельно прямой нос, широкий рот, полные губы, серые, широко поставленные глаза и шапка спутанных бронзового цвета волос. Он прекрасен, решила Ровенна, но вслух ничего не сказала, подумав, что для мужчины это неподходящий комплимент. Он встал раньше, поскольку уже успел одеться.

– Хм… доброе утро, – прошептала Ровенна.

– Тебе опять снился кошмар.

– Ох, прости, я обычно сплю нормально, правда.

– Так что тебе снится?

– Я уже не помню.

– Может быть, я? Нет, серьезно, неужели ты не помнишь? – встревоженно допытывался он.

Она покачала головой, и он встал, глядя на нее сверху вниз.

– Я приготовил кофе. Я нашел в холодильнике сливки.

Она заметила, что у него влажные волосы – очевидно, он нашел также и душ. Интересно, долго ли он смотрел на нее спящую, прежде чем разбудить? И почему его беспокоят провалы в ее памяти? Может быть, он не любит, когда ему врут, особенно так неумело? Все может статься. Однако у нее было смутное подозрение, что дело в другом.

– Кофе, – сказала она, потягиваясь, – звучит божественно!

Он коротко кивнул и заспешил вниз. Ей стало немного досадно оттого, что она чем-то оттолкнула его. Разве любовники поначалу не испытывают неодолимое взаимное притяжение?

С этой мыслью Ровенна встала и пошла в душ. Когда она вышла из ванной и спустилась, он был готов к отъезду.

– Мы договорились с Брэдом, что я заеду за ним в девять. Мы должны еще раз пройти с ним по всем местам, где они были в тот день. Может быть, он что-то упустил.

– Хорошая идея, – сказала она, с удивлением ощущая внезапное беспокойство. Средь бела дня ей не о чем беспокоиться. Все будет хорошо. Нужно распаковать чемоданы и ехать в город, потому что она обещала Джо приехать к нему в офис и поговорить с ним наедине. Но прежде она должна будет зайти к соседям Макэлроям, чтобы сообщить им, что она вернулась.

– Ты пообедаешь с нами? – спросил Джереми.

– Конечно, но я немного опоздаю. У меня есть кое-какие дела в городе.

– Тогда до встречи. – Он поцеловал ее в губы и заглянул в глаза. – У тебя ведь есть машина?

– Конечно есть! – рассмеялась Ровенна. – Она в гараже за домом.

Когда он обнял ее напоследок, она почувствовала у него за поясом что-то твердое. Пистолет. Почему-то ей стало неприятно. Как частный детектив, он, разумеется, владел лицензией на ношение оружия, но это ее все равно неприятно поразило.

– Так в котором часу тебя ждать? – спросил Джереми.

– Около двух.

– Идет. Где?

Она выбрала ресторан на берегу. Если уж встречаться с Брэдом, то подальше от кладбища. Пусть человек спокойно пообедает, не глядя на место, где он последний раз видел свою жену.

– До встречи, – повторил Джереми и закрыл за собой дверь.

Когда шум его машины стих вдали, Ровенна принялась за чемоданы.


– Где мы только ни были, мы весь город тогда обошли, – говорил Брэд, выходя с Джереми из гостиницы.

– Вот и мы обойдем, – пообещал ему Джереми.

Сначала они отправились в городской музей ведьм. Брэд чуть не расплакался, рассказывая, что этот музей понравился Мэри больше остальных, а особенно исторический спектакль. Посмотрев получасовое представление, Джереми тоже оценил его. Поскольку никого из сотрудников, видевших Мэри, не было, после спектакля они сразу ушли. «Замки с привидениями», приезжавшие на Хеллоуин, уже разъехались. Тогда они сели на трамвай и направились в музей пиратов, затем в музей восковых фигур и музей монстров. Следующим пунктом был музей истории города.

Сотрудник музея – высокий шатен лет тридцати в очках – подошел, чтобы поприветствовать их. Брэд сразу узнал его. Из их разговора Джереми понял, что Дэниел Ми – так звали сотрудника – познакомился в тот день с Брэд ом и Мэри. Теперь он выражал Брэду сочувствие по поводу того, что произошло.

– Мы с Джереми раньше вместе работали, – объяснял Брэд, – он частный детектив, приехал помочь мне.

– Рад слышать, – улыбнулся Дэниел.

– А вы? – спросил Джереми. – Вы не заметили ничего подозрительного? Может быть, кто-то обращал особое внимание на Мэри?

Подумав, Дэниел покачал головой:

– Знаете, на Хеллоуин у нас столько посетителей… Я потому только и запомнил Брэда и Мэри, что мы разговорились…

– Что ж, спасибо, – сказал Джереми. – Если вы вдруг вспомните что-нибудь… – он протянул Дэниелу свою визитку, – позвоните мне, пожалуйста.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению