Смертельная ночь - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельная ночь | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Ему показалось, что он чувствует аромат ее духов.

Наверное, он сходит с ума. Лучше бы он остался в городе — с ней. Она так на него посмотрела, когда он уходил, будто боялась, что он возложит на нее вину за этих кукол.

А что? Если не она, так, может быть, ее друзья?

Нет, в голове не укладывалось, что она могла бы сделать что-то подобное.

Невозможно было забыть ее выражение, когда он, показав ей фотографию Дженни Трент, сказал, что Дженни пропала, или с каким упрямством она искала Энн. Если она так беспокоилась о едва знакомых людях, то она не могла выкинуть номер с куклами вуду.

Долго он не верил и даже представить себе не мог, что после Серены сможет испытывать чувства к женщине. Кендалл тем не менее проникла к нему в самое сердце. Он не мог не думать о ней, не мог забыть ощущения ее кожи, выражения ее глаз, тона ее голоса. Он так долго сдерживал себя, чувствуя вину за то, что он жив, а Серена умерла! С его стороны нечестным было даже оставаться в живых, не говоря уже о том, чтобы вновь обрести счастье.

А он и не стремился найти счастье, пока не встретил Кендалл.

Эйдан вдруг очнулся и понял, что так и стоит на чердаке. Он смотрел на кресло, представляя ее сидящей в нем и гадая, о чем она думала, когда глядела в окно.

Кендалл крепко засела у него в мыслях.

Ему хотелось, чтобы она сейчас была рядом.

А ее не было. Но он все-таки не напрасно уехал сюда один. Он нашел Джимми, чем разгадал по крайней мере одну загадку.

Он заставил себя осмотреть все, что было на чердаке. Он даже открыл сундуки, где с удивлением обнаружил оружие времен Гражданской войны, старинные письма, одежду, ботинки, пряжки… Кое-что по виду было даже старше. Залежи сокровищ.

Так почему же Амелия не завещала все или хотя бы часть из этого молодой женщине, которая заменила ей дочь?

Может быть, она не знала о своих богатствах?

Когда, наконец, Эйдан вернулся в постель, он снова долго лежал без сна, размышляя о причинах своего беспокойства. Казалось бы, он должен быть доволен тем, что раскрыл тайну призрачных огней, виденных Амелией. Однако что-то терзало его, не давало уснуть.

От отчаяния он принялся считать овец, которые тут же превращались в кукол вуду. Он бросил считать овец и стал считать кукол, пока, наконец, не уснул незадолго до рассвета.

Проснулся он, когда на подъездной аллее зашумела первая машина с рабочими.


Кендалл хрипло вскрикнула от ужаса, но потом до нее дошло, что она видит глаза Иезавель. Она и не знала, плакать ей или смеяться. Иезавель жалобно мяукнула, и Кендалл рассмеялась. Лучи света уже пробивались сквозь шторы, и она поняла, что настало утро.

Она приласкала Иезавель.

— Что такое, киса? Я тебе испугала? Все хорошо. Я сама себя испугала. Но я исправлюсь, обещаю. Идем, ты, наверное, не прочь позавтракать.

Она встала, накормила кошку, поставила на плиту кофеварку и пошла в душ. Под струями бодрящей прохладной воды она тщательно вымыла волосы и лицо. Через несколько минут, обернувшись в купальный халат, она наливала себе кофе. В лучах утреннего солнца ночной кошмар казался нелепым.

Фрейд сказал, что большинство снов имеет сексуальный подтекст. Но как ни старалась, она, хоть убей, не видела в своем сне ничего сексуального. Это был кошмар, обыкновенный кошмар, думать о котором она больше не собиралась.

Вместо того она стала думать об Эйдане Флинне. Она разрывалась надвое. Ей не хотелось увлекаться им, но это происходило помимо ее воли. По какой-то причине он вызывал у нее уважение. Это была любовь, похожая на ненависть. Порой она бывала близка к тому, чтобы возненавидеть его. Что до любви — она слишком мало знала его, чтобы полюбить. Нет, дело обстояло иначе. Ей понравилось заниматься с ним сексом, и в глубине души она боялась сближаться с ним, потому что боялась влюбиться в человека, который, возможно, не видел в ней женщину, с которой готов был прожить всю жизнь.

Налив себе вторую чашку кофе, она подошла к окну в гостиной и раздвинула шторы. Денек выдался чудесным: ни намека на ураган, тем паче шторм. Она открыла двери и вышла во двор.

Стоя во дворе, она потягивала кофе и наслаждалась мягким бризом. Соседей нигде не было видно. «Какой приятный месяц октябрь», — думала она.

За двести лет их двор почти не изменился; ее дом был в числе немногих, которые сохранились после пожара 1788 года, уничтожившего большую часть города. Этот район хотя и назывался Французским кварталом, но его самые знаменитые памятники архитектуры, составляющие славу Нового Орлеана, были созданы во времена испанского правления. Когда-то узкий переулок по ту сторону двора был главным входом. Там до сих пор стояли гигантские ворота, через которые по утрам въезжала машина садовника, ухаживающего за двором. Столы и стулья были окружены цветочными клумбами и красивыми растениями в горшках. С одной стороны находился старый каретный двор, а с другой — высокая кирпичная стена охраняла покой жильцов.

Она села на один из стульев, пользуясь моментом, чтобы насладиться красотой утра, напомнившего ей, почему она любит этот город, который всегда был ее домом, и никогда не захочет его покинуть.

Сидя так, она заметила, что что-то лежит у дверей ее квартиры. Должно быть, она не заметила этого, когда выходила.

Что-то…

Ее пальцы невольно сжали чашку с кофе.

Поставив чашку на стол, она поднялась, вернулась к дверям и наклонилась, чтобы подобрать привлекший ее внимание предмет.

Это была кукла.

Кукла вуду.

Не из тех авторских кукол, которые продавала она, и не из тех, что можно купить в сувенирных магазинах, а нелепая самодельная кукла с длинными темно-рыжими волосами, сделанными из грубой шерсти, и большими зелеными глазами-пуговицами.

Она машинально подобрала ее, и та распалась на куски. Голова, руки и ноги, отсеченные от туловища, болтались на тонких нитках.

Куклу специально сделали похожей на нее. И расчленили.

Глава 14

Визжали пилы, стучали молотки.

Чашка кофе дала ему силы принять душ и выйти из дома. На лужайке подрядчик проводил совещание с электриками. Увидев Эйдана, он весело улыбнулся и сказал:

— Ваш брат хочет, чтобы работы были завершены к Хеллоуину.

— А вы сумеете закончить, но так, чтобы без недоделок? — спросил Эйдан.

— Я сейчас покажу вам наши планы.

Он провел час за изучением графиков и чертежей и пришел к выводу, что его братья сумели найти толкового руководителя, который знал, что делает.

Казалось бы, дом должен быть одной большой головной болью, однако это было не так.

Если бы не это досаждающее ему чувство тревоги…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию