Смешно до боли - читать онлайн книгу. Автор: Кара Уилсон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смешно до боли | Автор книги - Кара Уилсон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Не огорчайся, — сказал Терри. — Ты правильно поступил, сказав нам об этом. Если этот человек снова встретится с тобой, постарайся быть вежливым, но храни дистанцию. Скажи ему, что не можешь обещать ничего определенного и сразу же дай мне знать. Что бы ни случилось, не играй роль героя.

Фред кивнул. Молли ободряюще улыбнулась ему.

— Постарайся об этом не думать. Почему бы тебе не заняться сейчас тигром?

— Хорошо. Спасибо, — сказал Фред и ссутулившись вышел из кабинета. Молли закрыла лежавшую перед ней папку.

— Был ли это один из охотников за тигрятами? — спросила она, стараясь не смотреть на Терри. Выглядел он, по ее мнению, ужасно, но она не собиралась спрашивать его о причинах.

— Бесспорно. Я позвоню Сэлу. Ясно, что они узнали, где находятся тигрята. Нам потребуется дополнительная охрана, и мне бы хотелось, чтобы он перевез зверушек в другое место, и как можно скорее.

— Мне не нравится мысль о переезде…

Он оборвал ее.

— В данном случае решаешь не ты. На меня возложена обязанность обеспечивать безопасность. Я не шутил, когда сказал Фреду, что ему не следует играть роль героя. И тебе не следует храбриться. Нам нужна команда по крайней мере из шести человек.

— Из шести! — Она взглянула на него и внутренне ахнула. Темная щетина, выступившая на щеках, придавала ему зловещий вид. Под покрасневшими, воспаленными глазами залегли темно-коричневые тени. — Ты кошмарно выглядишь.

— Я и чувствую себя кошмарно.

Он поднял трубку и набрал номер. Пока он говорил со своим начальником, она играла карандашом. Когда же посмотрела на него еще раз; ей стало до боли жалко его.

— Ты храбрая женщина, — сказал он.

— И какое это имеет отношение к происходящему?

— Никакого. Просто у меня мелькнула такая мысль.

Великолепно! Но она не хотела быть храброй женщиной. Она хотела быть слабой и женственной. Только раз в жизни она пожелала стать такой, и это произошло именно сегодня.

Он поднялся и пошел к двери. Прежде чем выйти, он повернулся и посмотрел ей в лицо.

— Храбрость — дело наживное, Мол. Кто научил тебя быть такой?

Она пожала плечами.

— Я не особенно храбрая.

— В этом все и дело. Однако запах опасности превращает тебя в сильного и смелого человека.

11

Бернард притормозил машину перед въездом на университетскую парковку. День выдался неприятный. Утром его разбудил телефонный звонок. Ему сказали, что в запасе у него лишь неделя, чтобы осуществить данное ему поручение.

Он оглядывал студентов, идущих к своим машинам. Звонок в университетскую администрацию позволил Бернарду узнать расписание занятий Фреда. Теперь он точно знал, в какое время у него закончатся лекции, и решил терпеливо ждать его выхода. Он хотел разузнать у юноши все возможные подходы к питомнику. Прошлой ночью его постиг полный провал.

Бернард болезненно морщился. Руки и ноги были в кровь исцарапаны колючками кустарника. Пришлось бродить почти вслепую, поскольку в его распоряжении был только карманный фонарик да тусклый свет неполной луны. Целых два часа он потратил на то, чтобы проникнуть на территорию. Как только он приблизился к входу в центральное здание, оттуда вышел охранник. Бернард уже приготовился ликвидировать помеху, как откуда ни возьмись появилась черная пантера, крадущаяся мимо клеток. Боже, что он испытал тогда. Какой сумасшедший позволил разгуливать такому зверю на воле?

Теперь он хотел использовать Фреда в своих интересах. Если тот откажется сотрудничать, Бернард принудит его силой.

Он внимательно наблюдал за потоком студентов. Ага, вот и Фред за тем блондином с широкой грудью. Бернард проехал вперед, загородив проход. Ребята обходили машину, бросая на него злые взгляды. Поравнявшись с Фредом, Бернард открыл дверцу и вышел наружу.

— Фред, — окликнул он юношу и изобразил на лице сладенькую улыбку. — Как поживаешь?

Фред застыл на месте. Он казался испуганным.

— Это вы? Что вы здесь делаете?

Бернарду поведение юноши показалось подозрительным, и у него сразу же возникло плохое предчувствие. Как всегда в подобных ситуациях, он полез под пиджак за пистолетом.

— У тебя есть минутка? Хочу задать тебе пару вопросов.

Последние студенты расселись по машинам, оставив Бернарда и Фреда в одиночестве перед въездом на стоянку.

Бернард взял юношу за руку. Фред энергично запротестовал.

— Оставьте меня, — чуть не закричал он, намереваясь уйти.

— Не торопись, приятель.

Бернард выхватил пистолет и приставил ствол к животу Фреда.

— Ни звука, слышишь?

Бернард подтолкнул Фреда к машине.

— Садись.

Лицо Фреда сделалось белым как мел.

ѕ Что вы собираетесь делать?

— Ничего особенного. Только задам несколько вопросов.

У парнишки должно быть дистанционное устройство, с помощью которого открываются ворота в питомник. Бернард собирался воспользоваться им. Чтобы разработать действенный план по захвату тигрят, потребуется два дня. Перед этим он предпримет еще одну попытку. Короче, работы предстоит немало.


Молли положила телефонную трубку. В течение двух последних дней Фред не показывался и не давал о себе знать. Она несколько раз звонила в студенческое общежитие, но там его никто не видел. Один из сокурсников Фреда сообщил, что Нэнси, подружка Фреда, получила назначение в Лас-Вегас. Без сомнения, Фред отправился вместе с ней.

Она сжала ручки кресла, чувствуя, как страх холодит спину. Неужели с ним что-нибудь случилось? Нет, этого не может быть. У Фреда наверняка все в порядке.

— Ты выглядишь очень озабоченной, — сказал Терри.

Она повернулась в кресле и посмотрела на него. Стоя в дверях, Терри держал на руках маленького тигренка. Малышка прижалась к его груди и обнюхивала шею.

— Я совсем расклеилась, — сказала Молли, поразившись тому, что завидует маленькому зверьку, расположившемуся на руках у Терри.

Он вошел в кабинет и уселся напротив нее. Тигренок уютно свернулся на его коленях и заморгал, глядя на Молли. Появился и Тед, понюхал тигренка и подошел к Молли.

Терри почесал тигренка за ушком и посмотрел на Молли. В его светло-карих глазах застыло такое выражение, которое заставило ее смутиться.

— Ты как-то странно смотришь на меня, — сказала она.

— Я подумал, что снежные барсы очень счастливые кошки.

Она наклонилась и поправила у Теда ошейник.

— Что это вдруг?

— Я говорю серьезно. Ты человек, преданный идее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению