Смешно до боли - читать онлайн книгу. Автор: Кара Уилсон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смешно до боли | Автор книги - Кара Уилсон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Она выскочила из кабинета, не ожидая его согласия.

6

Молли открыла холодильник и вытащила оттуда два куска сырого ростбифа, овощи и несколько картофелин. Сложив снедь в пластиковые мешки, она уложила их в корзину.

Без сомнения, Терри уже поджидал ее у джипа. Ей же следовало сохранять выдержку, чего бы это ни стоило. Однако, вспомнив еще раз свои слова, она почувствовала, что у нее запылали щеки. Можешь присоединиться ко мне. О! Она чуть не застонала от досады. Как у нее могла вырваться такая фраза? Она тяжело вздохнула и направилась к выходу из холла.

Ей никогда никого не приходилось обманывать, а саму себя тем более. Да, она видела в Терри привлекательного мужчину, ей было приятно его присутствие, но она никогда даже и не думала о том, чтобы принимать вместе с ним ванну.

Когда она вошла в вестибюль, то инстинктивно повернула голову в сторону клеток. Фред и Тед играли с любимым одеялом пантеры. Каждый тянул в свою сторону. Побеждал Тед.

— Фред, — позвала она.

Юноша оторвался от игры, а Тед с рычанием потянул одеяло на себя, и Фред, потеряв равновесие, уселся на пол.

— Это нечестно, — пробормотал он обиженно, но, взглянув на Молли, быстро встал на ноги и отряхнулся. — Да?

— Я вместе с мистером Уорреном отправляюсь в Большой дом. Пожалуйста, накорми тигрят перед уходом и проверь, чтобы все было заперто.

— Будет сделано, — сказал он, улыбнувшись, и пошел за пантерой.

Терри стоял, прислонившись спиной к борту джипа. Черная рубашка подчеркивала стройность его фигуры. Молли почувствовала, как у нее сильнее забилось сердце. Терри взял у нее корзинку и удивился ее весу.

— Что у тебя там? Камни?

— Обед, — сказала она, садясь в машину. — В доме я займусь подсчетом рюмок и тарелок. Следует прикинуть, чем мы располагаем, прежде чем я вызову поставщика. Плита в Большом доме значительно лучше, и, пока я буду работать, как раз успеет зажариться ростбиф.

Он сел рядом с ней и поставил корзину к себе на колени. Подъехав к Большому дому, Молли запарковала джип возле главного входа. Она достала ключи из кармана джинсов и открыла двери.

Войдя в дом, Терри даже присвистнул от восхищения.

— Ну и ну. Настоящий дворец. — Он внимательно оглядел высокие потолки и обитые штофом стены.

— А вот там находится столовая, — показала она.

Комнаты были просторными. Паркетные полы из бука, несмотря на наросший слой пыли, сверкали. Кремово-розовые обои поражали своей элегантностью. Вдоль стен стояли небольшие диванчики, накрытые чехлами, и стулья с высокими спинками. Круглые столы были сдвинуты к выложенному гранитом камину. Бархатные шторы с парчовыми подзорами закрывали широкие окна. Она указала на двойные двери.

— Здесь мы устраиваем маленький зоопарк из молодняка.

Терри взглянул на помещение и поднял брови.

— Что-то подсказывает мне, что здесь не бывает овечек и козочек.

Она улыбнулась и покачала головой.

— Я привожу сюда только самых дружелюбных кошек. Геракла, например. Помнишь рысь в крайней клетке? Он обожает внимание. Да и спиленные когти позволяют возиться с ним. Приводим и парочку молодых кугуаров, которым нравятся люди. Ну и, конечно, Тед.

— А Тед не бросается на гостей? — спросил он.

— Нет. Я же говорила, что его прыжок свидетельствует о том, что ты ему нравишься.

Он потер шрам на руке.

— Если кто-нибудь из гостей будет вести себя неприлично, то позволим Теду урезонить нарушителя.

— Буду иметь в виду это предложение, — усмехнулась Молли.

Она перебросила корзинку в другую руку и начала подниматься по лестнице.

— Этот дом был построен в первой четверти XX века. Дедушка Джоанны разбогател, занимаясь строительством и лесоторговлей.

— Красивое здание. Но меня не удивляет, что ты не хочешь здесь жить.

— Я не люблю помпезности. Кроме того, дорого обходится его содержание, особенно отопление. Когда погода хорошая, то находиться здесь приятно, но зимой стоит жуткий холод.

На последней ступеньке Молли остановилась.

— Комнаты, где жила Джоанна, находятся в том крыле. — Она махнула рукой в противоположном направлении. — Там сейчас пусто. На содержании дома мы сэкономили кучу денег, да и мне удобнее быть рядом с кошками.

Он шел за ней, пока не наткнулся взглядом на стеклянный шкаф, тянувшийся вдоль стены длинного коридора.

— Это что? — спросил он, указывая на множество розеток и призов внутри шкафа.

Она включила верхний свет и встала рядом с ним.

— Моя тайная жизнь.

Он открыл шкаф и вынул оттуда одну из статуэток.

— Ты снайпер?

— Стрельба — одно из моих увлечений, — улыбнулась она.

Он пристально посмотрел на нее своими карими глазами.

— Сэл ничего мне не говорил.

— Я не уверена, что он об этом знает.

Он поставил статуэтку-приз на место.

— И ты можешь метко стрелять не только по мишеням?

— Если нужно.

Он оставался серьезным.

— Если кто-то захочет украсть тигрят, ты готова защищать их?

Она прикусила губу. Его вопрос явно имел скрытый смысл — может ли она убить человека? Она подумала о тигрятах-альбиносах, безмятежно спавших в своей клетке, и медленно покачала головой.

— Я сделаю все, что будет необходимо.

Они стояли рядом друг с другом, и она ощутила горьковатый запах его тела, запах полыни.

В следующее мгновение она вытащила из корзинки полотенце и бросила его на плечо Терри.

— Ванная комната расположена там, — указала она на полуоткрытую дверь. — По-моему, ванна достаточно большая. Можно и поплавать.

Он огляделся.

— Здесь нет телефона?

— Один находится в моей комнате и еще один внизу, а кроме того, телефоны есть в самом питомнике. Не волнуйся, мы не пропустим звонка Сэла.

Молли откинулась на край ванны и вздохнула. Горячая вода плескалась у груди. Аромат шампуня возбуждал. Тихая музыка лилась из портативного приемника. Молли чувствовала себя на седьмом небе. Напряжение спало, и она закрыла глаза. В голове роились мысли, связанные с предстоящим приемом спонсоров: ей предстояло продумать меню, побеспокоиться о посуде и расстановке мебели. Но сейчас ей не хотелось думать об этом.

Веки потихоньку закрывались. Музыка баюкала, погружая в нежную мелодию. Молли опустилась ниже, пока вода не закрыла ей шею. Теплота напоминала о прикосновении руки Терри, и она почти физически ощутила близость его тела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению