Дар любви - читать онлайн книгу. Автор: Кара Уилсон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар любви | Автор книги - Кара Уилсон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Наверно, вы правы. — Улла так растрогалась, что поцеловала женщину в щеку. — Но люди одинакового происхождения тянутся друг к другу, а всем остальным приходится проявлять себя, чтобы быть допущенными в избранный круг. Такова природа вещей.

Мадлен засмеялась.

— Неплохо сказано! Пойдемте. Я познакомлю вас с моим мужем Эме. По делам его службы мы часто бываем в Швеции и любим эту страну. Вы ведь из Гётеборга, верно? Чудесный город. Удивительно уютный!

Эме Мийо оказался таким же обаятельным, как и его жена. Завязалась оживленная беседа, к которой постепенно начали присоединяться и другие.

— Как хорошо, что вы привезли Полю дочку и так замечательно заботитесь о ней, — заметила одна женщина. — Горничная говорила мне, что девочка плохо спит ночью и вы часами укачиваете ее. Малышке повезло, что у нее такая преданная тетя.

— Мало того. Поль больше не выглядит мрачным, — добавила Мадлен. — Бедняга сильно переживал из-за того, что не видел собственного ребенка. А теперь он стал похож на себя прежнего.

Камилла де Оливейра, присоединившаяся к группе, выбрала этот момент, чтобы вставить колкое замечание.

— Будем надеяться, что на этот раз он выберет себе ровню и не повторит ошибки. С чего он взял, что шведка сможет здесь прижиться?

Воцарилось смущенное молчание. Улле казалось, что оно длилось целую вечность, но вскоре беседа возобновилась. Мадлен неодобрительно поджала губы и увела Уллу на террасу, где стоял длинный стол с горячими и холодными закусками, а в серебряном ведерке со льдом остывало шампанское.

— Не обращайте внимания на ее слова, моя дорогая, — сурово сказала она. — Камилла недовольна тем, как сложилась ее жизнь, и не может вынести чужого счастья. А невооруженным глазом видно, что Поль счастлив. Впервые за долгое время.

Постепенно Улла познакомилась и с другими гостями, имена которых быстро вылетели у нее из головы. Хотя с ней обращались любезно, однако она была уверена, что в этом избранном кругу ей не место. Конечно, ничего подобного ей не говорили. Эти люди были слишком хорошо воспитаны, чтобы пялиться на нее в упор, но от их взглядов у Уллы горела спина.

Наконец к ней подошла одна женщина и задала вопрос, который, видимо, вертелся в голове у всех:

— Улла, конечно, мы очень рады познакомиться с вами, но что могло заставить мать расстаться с грудным ребенком не на день-другой, а на месяц с лишним?

Улла замешкалась с ответом. Она смогла дать отпор Камилле, задавшей тот же вопрос, но только благодаря присутствию Поля, который вовремя вмешался и разрядил ситуацию. Теперь же она была одна и чувствовала, что во второй раз ей так не повезет.

Пойманная в ловушку, она пыталась найти ответ, который мог бы положить конец сплетням. Если бы она сказала, что Юлия снова вышла замуж, занимается карьерой нового супруга и охотнее согласилась бы иметь дело с драконом острова Комодо, чем с бывшим мужем, это только подлило бы масла в огонь.

Она пожала плечами и промолвила:

— Наверно, вам следует спросить об этом Поля.

— Если люди не врут, то она просто не может смотреть ему в глаза, — сказала красивая молодая женщина с длинными черными волосами. Спорить с этим было невозможно. — Во всяком случае, я на ее месте не смогла бы.

Стоявший рядом мужчина нахмурился и чувствительно ткнул ее локтем, что означало «закрой рот». А жаль. Это был не первый намек на то, что Юлия в бытность женой Поля совершила нечто непростительное. Улле отчаянно хотелось узнать, что именно, но выпытывать эти сведения у незнакомого человека было не в ее правилах. Если здесь произошел какой-то скандал, то куда достойнее узнать об этом у Поля.

Улучив момент, когда гости занялись паштетом из гусиной печенки, копченым фазаном, горячими канапе с крабами и другими деликатесами, от которых бежали слюнки, она пошла искать хозяина под предлогом того, что Хельге давно пора спать.

— Я уже отправил ее наверх с Ирен, — ответил Поль, которого Улла обнаружила в дальнем конце террасы. — И собирался идти к вам на выручку. Вы еще ни разу не присели. У вас была возможность поесть?

— Нет, но я не голодна. Поль, кое-кто из гостей намекал, что…

— Я тоже. — Он достал из ближайшего ведерка со льдом бутылку шампанского и взял два чистых бокала. — Наступает мое любимое время, — сказал он и повел ее в сад. — Давайте найдем укромное место, где можно наблюдать за восходом луны и говорить спокойно. Место, где нам не помешают.

Но ничего не вышло. Дворецкий пустился за ними вдогонку и сказал Полю, что ему звонят.

— Наверно, нужно подойти, — извиняющимся тоном сказал Поль. — А вдруг Юлия наконец решила откликнуться? Подождите меня, милая, ладно?

Позволить, чтобы ее припер к стенке очередной любопытный гость? Нет уж! Она устала. Улла перехватила дворецкого и сказала:

— Когда месье Вальдонне закончит разговор, передайте ему, что я жду его на нижней лужайке.

Красивые фонарики, развешанные в кроне деревьев, освещали дорожку, усыпанную гравием, но Улла пошла по извилистой тропинке и вскоре исчезла в кустах и вьющихся лианах. Тропинка привела ее на узкую площадку над морем. Подобрав платье, она опустилась на траву рядом с высоким цветущим кустом. Наконец-то можно ни перед кем не оправдываться… Облегчение было огромное. Она перевела дух. Впервые за этот вечер.

В сумерках вода казалась почти черной, а небо, на котором блестели звезды, — светлым. Ароматный воздух застыл неподвижно. Негромкий рокот волн, набегавших на скалы, заглушал голоса, доносившиеся из дома.

Вот было бы хорошо, если бы все ушли и предоставили нам с Полем возможность насладиться вечером, подумала она.

Но в каждом райском саду есть свой змий. Стоило услышать несколько слов, как Улла вспомнила эту старую поговорку.

Скрип гравия под ногами предупредил Уллу, что она здесь не одна. Спустя секунду женский голос сказал:

— Если хочешь знать мое мнение, она спит и видит, как бы лечь с ним в постель! — Не узнать кислый тон Камиллы де Оливейра было невозможно. — И надеется стать следующей мадам Поль Вальдонне! По крайней мере, в той особе были огонь и шарм. Но эта… О боже, Айрис, это всего-навсего какая-то серая и скучная нянька из глухомани! О чем думает Поль, который обращается с этой девицей так, словно она что-то собой представляет?

— Может быть, она нежно его любит. А нежность ему не помешает. После того, что он вынес с Юлией.

— О господи, хоть бы она чем-нибудь отравилась! — злобно ответила Камилла. — Чем угодно, лишь бы сидела у себя взаперти. А еще лучше было бы, если бы она вернулась туда, откуда приехала.

— Похоже, она ему очень нравится…

— Просто Поль не оставил себе выбора. Ему приходится ее развлекать, так почему бы заодно не развлечься и самому? Хотя я не понимаю, о чем они могут разговаривать за пределами спальни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению