Между ненавистью и любовью - читать онлайн книгу. Автор: Карен Брукс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Между ненавистью и любовью | Автор книги - Карен Брукс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Джоанна, превозмогая боль, встала и, выйдя в ванную, открыла кран. Горячая вода быстро успокоила боль в мышцах и суставах.

Выбравшись из ванны, Джоанна насухо вытерлась махровым полотенцем и надела чистое белье. Зеленый халат она отвергла, словно опасалась обжечься об него, и выбрала обыкновенный спортивный костюм темно-синего цвета, надежный и совершенно не сексуальный, как она мысленно отметила, застегивая молнию до самого горла.

Потом она зачесала назад волосы и стянула их на затылке резинкой.

— Доктор сказал, что вы должны отдыхать, — недовольно проворчала миссис Эшби, встретив ее внизу у лестницы. — Могу представить, как рассердится мистер Берн.

— Он вернулся? — встрепенулась Джоанна.

— Минуту назад. Сейчас он куда-то звонит по срочному делу, а потом собирается на конюшню. Вот-вот должен приехать ветеринар.

— Да, я знаю, — судорожно вздохнула Джоанна. — Мне хотелось бы поговорить с Гейбриелом до этого.

Дверь кабинета мужа была распахнута, но оттуда не доносилось ни звука. Джоанна собралась с духом и вошла.

Гейбриел стоял к ней спиной и смотрел в окно. Услышав шаги, он резко обернулся и обжег Джоанну холодным яростным взглядом, от которого у нее мороз прошел по коже.

— Тебе что-нибудь нужно?

— Да, мне нужно объяснить, что произошло на самом деле: я упала вовсе не по вине Гнедого. — Джоанна замолчала, всматриваясь в лицо мужа, но оно оставалось бесстрастным. — Конечно, у него есть недостаток, но я постараюсь его устранить. Лошадь панически боится предметов белого цвета, трепещущих на ветру. А среди камней каким-то образом оказался именно такой лоскут. Порыв ветра сорвал его с места, и Гнедой испугался.

— Что же это за лоскут? Откуда он там взялся? — спросил Гейбриел, насмешливо прищурившись.

— Понятия не имею, — упавшим голосом ответила Джоанна. — Все это очень странно.

— Ради Бога, перестань выгораживать этого чертова мерина! — поморщился Гейбриел. — Твоя привязанность к нему меня поражает. Ради него ты готова выдумывать идиотские небылицы.

— Я защищаю свою собственность. Наша сделка остается в силе. Поэтому оставь лошадь в покое!

— Из-за этого пугливого мерина погиб мой отец! — вспылил Гейбриел. — А теперь он едва не убил тебя. Какого черта ты вдруг вскочила на него и унеслась прочь?

— Мне хотелось доказать тебе, что я могу на нем ездить. И я добилась своего! Гнедой испугался совершенно случайно…

— Прекрати! — перебил ее Гейбриел. — Когда я нашел тебя, поблизости не было никакой материи, трепещущей на ветру, ни белого, ни любого иного цвета. Ты лежала без сознания, а чертов мерин бегал вокруг тебя кругами. В первый момент я подумал, что ты мертва, — с горечью добавил он, откинув голову и глядя на нее сумасшедшими глазами.

— Но все обошлось! — натянуто улыбнулась Джоанна. — Как видишь, я жива и стою перед тобой. Умоляю, дай Гнедому еще один шанс! Не, позволяй ветеринару усыплять его.

— Усыплять? Да что ты несешь?! — удивился Гейбриел. — Я вызвал ветеринара, чтобы он осмотрел его ногу: похоже, растянуто сухожилие.

— А я подумала, что…

Джоанна умолкла, сообразив наконец, что Синтия специально ввела ее в заблуждение, чтобы поссорить с Гейбриелом. Но ему знать об этом не следует. Пусть сам со временем поймет, в какую интриганку влюблен: рано или поздно правда выплывет наружу. Но от нее Гейбриел ничего не узнает!

— Так что же ты подумала?

— Так, пустяки… Я сделала неверный вывод, извини! Ты ведь никогда не был от Гнедого в восторге….

— Хорошо, оставим это, — кивнул он. — Что же до нашего уговора, то он мне не по нутру. Я не привык принимать непродуманные решения. — Он пожевал губами и добавил: — Признаться, я завидую Гнедому. Мне тоже хотелось бы получить еще один шанс.

С этими словами Гейбриел вышел из кабинета, провожаемый изумленным взглядом Джоанны, утратившей дар речи.


На следующий день Джоанну навестила Сильвия и сразу же набросилась на нее с упреками:

— Зачем ты села на эту лошадь?! Ты могла бы разбиться насмерть! Разве можно быть столь безрассудной?!

— Я все понимаю, — вздохнула Джоанна. — Это очень глупо с моей стороны. Но я была настолько взвинчена, что совершенно потеряла голову и не подумала о последствиях.

— Такое может случиться с каждым, — чуть спокойнее заметила Сильвия. — Но с породистым скакуном следует быть настороже, разумеется.

— Несомненно! — согласилась Джоанна. — Я рада, что Гейбриел сообщил вам о случившемся и вы нашли время заглянуть ко мне.

— Чепуха! Я в любом случае навестила бы вас обоих! — возразила Сильвия и озабоченно нахмурилась. — Ты сильно побледнела, милочка! Как себя чувствуешь?

— Довольно скверно, — призналась Джоанна. — Я, к сожалению, не имею опыта падения с лошади на полном скаку, и теперь даже не могу вспомнить, как очутилась в собственной кровати.

— А что говорит врач?

— Он считает, что со временем все образуется, и рекомендует мне поберечь нервы. Мне почему-то кажется, что кто-то склонился надо мной, прежде чем я потеряла сознание.

— Это был, естественно, Гейбриел! Он же и доставил тебя домой.

— Так оно, видимо, и было, — потупилась Джоанна. — И все же меня терзают сомнения. Может быть, позже я все-таки вспомню, откуда возникло у меня это ощущение…

— Какое, милочка? — встрепенулась Сильвия. — Я не успокоюсь, пока не узнаю все до конца. Это как-то связано с твоим странным поступком? Ведь что-то заставило тебя вскочить в седло и умчаться прочь от Гейбриела! Или это секрет?

— Нет, — упавшим голосом ответила Джоанна. — Я расстроилась, узнав случайно, что Гейбриел намерен продать Уэстроу.

— И что в этом особенного? — удивилась Сильвия. — Почему это тебя расстроило?

— Вот уж не ожидала от вас! — с упреком посмотрела на нее Джоанна. — Поместье перешло к нему по наследству! Это же родовое гнездо! Прекрасный старинный дом! Как же можно продавать его? Фернайвелы превратят его в постоялый двор, испортят ансамбль…

— Разумеется, особняк ласкает взор, милочка, иначе кто бы обратил на него внимание, — кивнула Сильвия. — В старинной архитектуре есть своя неповторимая прелесть. Но у Гейбриела, как мне кажется, к нему неоднозначное отношение…

— Как прикажете вас понимать? — насторожилась Джоанна.

— Ты постоянно подчеркиваешь, что поместье — его дом. Но за последние несколько лет он утратил это ощущение. Я не хочу говорить о том, кто в этом больше виноват, но факт остается фактом. Гейбриел, конечно, не ангел, однако… — вздохнула Сильвия.

— Как только мы разведемся, все сразу встанет на свои места, — сказала Джоанна дрожащим голосом.

— Да, развод влечет за собой драматические перемены в жизни людей, — согласилась Сильвия. — Что же касается родового гнезда… У Гейбриела пока нет сына, которому он смог бы завещать Уэстроу. И вряд ли появится в ближайшее время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению