Бизнес прежде всего - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бизнес прежде всего | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Я просто хотела посидеть минутку, — неуверенно прибавила Ванесса.

Тогда она на самом деле падала от усталости. Она сначала присела на край кровати, затем, просто чтобы передохнуть, на минутку прилегла, изо всех сил стараясь не уснуть. Ванесса даже не сомневалась, что, когда Куртад появится, она предстанет перед ним бодрой и отдохнувшей. Но все вышло иначе. Какой же дурой она себя выставила!

И дело даже не в том, что Куртад вовсе не казался изумленным, застав в своей постели молодую красотку, — может, с ним такое случается каждый день. Но он даже не спросил, как она попала в номер! А это уже совсем другое дело. Какой черт подтолкнул ее заявиться сюда? Правда, вначале она не видела в этом ровно ничего плохого. Но теперь!.. Да это было все равно, что забраться в берлогу к дикому зверю!

Ванесса смотрела, как Куртад включает обе прикроватные лампы. Ее глаза невольно задержались на его гладкой спине, она залюбовалась игрой тренированных мускулов. В первую же секунду их сегодняшней встречи она решила, что он — самый прекрасный мужчина, какого ей когда-нибудь доводилось видеть. Пока у нее не было оснований изменить свое мнение.

Ты пришла сюда не затем, чтобы любоваться им. Это последнее, что тебе теперь нужно! — строго одернула себя девушка. Она откашлялась и повернулась к Куртаду.

— Вы, наверное, не можете понять, зачем я здесь… — Прежде чем он смог возразить — а он явно собирался сделать это, — она торопливо продолжила, не обращая внимания на веселый огонек, загоревшийся в его синих глазах: — Так вот… Я пришла извиниться. За то, что выгнала вас, не выслушав того, что вы хотели сказать мне. — Она просительно улыбнулась. — Я была очень грубой. Прошу у вас прощения за это.

Она немного помолчала, про себя надеясь, что ее речь прозвучала достаточно убедительно и она смогла сыграть на его мужском самолюбии. Но теперь, сидя на кровати в его спальне, когда на нем из одежды было только одно полотенце, она вдруг поняла, что снова попала впросак.

Ванесса опять жалко улыбнулась.

— Я совершила ошибку. Надеюсь, что вы сумеете меня простить. Я действительно очень хочу выслушать то, что вы собирались мне сказать.

Куртад ничего не отвечал, пристально вглядываясь в ее лицо. Потом он так же внимательно посмотрел на измятый темно-вишневый костюм Ванессы.

— Не хотите ли раздеться? — вдруг спросил он. — Вам, должно быть, тут страшно жарко.

Раздеться?! Так вот что у него в голове! Да он и не думал слушать ее оправданий!

Она посмотрела на него ледяным взором.

— Благодарю вас, но мне совсем не жарко. — Разумеется, это была ложь, но разве дело в этом! — Я чувствую себя очень хорошо.

— Раз так, то… Но вы же не собираетесь спать одетой? — Его голос звучал весело. — Это неудобно, не правда ли? — Он спокойно откинул с кровати вышитое покрывало. — Я сам предпочитаю спать вообще без всего — по крайней мере, когда рядом дама.

Против своей воли Ванесса представила себе, как он, обнаженный и прекрасный, лежит на постели и протягивает ей руку, приглашая присоединиться к нему.

Это само по себе не радовало, но еще в двадцать раз хуже было то, что такой поворот событий вовсе не обижал ее. Вместо того чтобы оскорбиться, Ванесса почувствовала приятное возбуждение. Ее сердце забилось чаще, губы пересохли. Ах ты, бесстыдница! — мысленно обругала она себя. Собравшись с духом, Ванесса решила все ему честно объяснить.

— Минутку! Вы меня совершенно неправильно поняли. — Не до конца сознавая, что делает, она, точно желая защититься, плотно сжала на груди руки. — Я пришла сюда, чтобы поговорить с вами. О том, чтобы спать тут, я и не думала. Я пришла просто для того, чтобы выслушать вас.

— В полночь?

— Когда я приехала сюда, до полуночи было еще далеко.

— Но теперь-то уже полночь. — Он удивленно покачал головой. — Вы что, на полном серьезе думаете, будто я поверю, что вы ждали меня в моем номере до полуночи только ради разговора?

— Вообще-то да. — Ванесса сердито посмотрела на него. — И если вы в этом сомневаетесь, то боюсь, мне придется вас разочаровать.

Говоря это, она старалась не смотреть на кровать. Это было не так-то легко: та занимала почти половину комнаты и взгляд Ванессы волей-неволей постоянно натыкался на нее.

— Я прождала вас много часов, спросите у портье внизу. Я приехала в гостиницу примерно в половине восьмого.

— Господи, какое нетерпение!

— Дело не в том, о чем вы думаете. Единственная причина, по которой я приехала сюда и ждала вас столько времени, — это ваш завтрашний ранний отъезд. А то, что вы хотели мне сказать, очень меня волнует. Вот и все, — суховатым тоном закончила она и жестко посмотрела на него.

Пока Ванесса произносила эту речь, Куртад уселся на кровать.

— Какая жалость! — В его глазах прыгали лукавые огоньки. — А могу я узнать, чем вызвана такая перемена?

— Я поняла, что ошиблась. — Ванесса постаралась улыбнуться. — Послушайте, я правда жалею о том, как обращалась с вами тогда. И я действительно хочу выслушать то, что вы собирались сказать мне.

— Не сомневаюсь в этом. — Куртад снял свои золотые часы и положил их на ночной столик. — Проблема в том, что сейчас уже слишком поздний час для серьезных разговоров.

— Я знаю. — Она постаралась просительно улыбнуться. — Но не могли бы вы рассказать мне все это хотя бы вкратце?

— Боюсь, что нет. — Куртад покачал головой. — У меня был очень тяжелый день, я устал. У меня осталось единственное желание — поскорее лечь и заснуть.

— Но как же нам быть? Ведь утром вы уедете…

— Да, уеду. Так что ничего не получится. — Он вздохнул, помолчал и добавил: — Разве только вы захотите провести ночь здесь. Думаю, тогда мы сумели бы выкроить несколько минут для серьезного разговора.

Ванесса поглядела на него как можно более презрительно.

— Боюсь, такое предложение меня никак не устроит. — Какое-то время она продолжала яростно смотреть на него, потом спохватилась, что заходит слишком далеко в своем праведном гневе. Ей как-то нужно умаслить его, иначе он обозлится и все ее старания пойдут прахом. — Как насчет утра? Я могла бы приехать сюда очень рано. Перед вашим отъездом мы бы успели обо всем поговорить.

Куртад снова отрицательно покачал головой.

— Я уеду очень рано. К тому же по натуре я сова, а не жаворонок, и никогда не назначаю встреч на ранние часы.

— Но ведь это так важно! — Ванесса снова рассердилась. Ему доставляет удовольствие мстить ей за ее невежливость. Ее волнение и страх развлекают его — она заметила веселые огоньки в его глазах. — Что же мне делать, если вы отказываетесь помочь мне?

— Я не отказываюсь. Я предлагаю вам… остаться здесь на ночь.

Это было невозможно!

— Ни за что! За кого вы меня принимаете? Это просто наглость!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению