Королева лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Гейтс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева лунного света | Автор книги - Оливия Гейтс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Опять меня защищаешь, leonessa mia? От ошибок моих родителей? — Он стиснул ее в объятиях. По ее телу пробежала горячая волна. Как же она по нему соскучилась! — Я могу понять их реакцию. Я предстал перед ними грубым, агрессивным подростком. У них были все основания подозревать, что я стану или уже стал преступником.

— Благодаря им!

— По моему мнению, преступления нельзя оправдать ничем. Ни отсутствием родительского внимания, ни побоями, ни голодом. Я никогда не считал мои злоключения основанием для того, чтобы пойти по наиболее легкому пути.

— Я уже говорила тебе, Ферруччио, ты чудо.

— Не больше, чем ты. — Он прижался лбом к ее лбу. — Я действительно выглядел устрашающе и могу их понять. Правда, я был потрясен не меньше их, когда узнал, что я внебрачный сын короля. Он обещал мне материальную поддержку, но заявил, что ради благополучия своей семьи и страны не может меня признать. Я сказал ему, что он может сделать со своими деньгами. Единственное, что я был готов от него принять, — это его имя.

— Этот человек меня вырастил, и я ему за это благодарна. Но теперь я его возненавижу. Как он мог думать, что другие его дети важнее, чем ты? Как он мог отказать тебе в том, что дал им?

— Он так поступил из-за тебя, mia bella unica. Если бы клубок лжи начал распутываться, он мог бы тебя потерять.

В ответ на это она лишь всхлипнула и зарылась лицом в его грудь.

— Король открыл банковский счет на мое имя и постоянно перечислял туда деньги. Их было достаточно, чтобы я мог жить, ни в чем себе не отказывая, и получить хорошее образование.

Кларисса подняла глаза.

— Но ты к ним не притронулся.

Ферруччио засмеялся.

— Ты хорошо меня знаешь. И все же эти деньги мне помогли. Подхлестнули меня самостоятельно добиться еще большего успеха, чем король. Думаю, мне следует быть ему за это благодарным. Теперь, имея все, чего я достиг, я могу помогать Кастальдинии. Таким образом, твой отец косвенно оказал стране неоценимую помощь.

— Не признав своего сына? — возмутилась она. — Извини меня, но я с тобой не согласна. Ты никому ничем не обязан, кроме самого себя. Ты преуспел бы в любом случае.

— Но, возможно, не стал бы тем человеком, которым являюсь сейчас.

Человеком, которого я боготворю? — чуть не выпалила Кларисса.

— Расскажи мне о своем первом приезде в Кастальдинию, — вместо этого попросила она.

— Признаюсь, хотя моя жизнь была полна событий, этот день все изменил.

Его красноречивый взгляд дал ей понять, что причиной этих перемен была она.

— Добившись успеха, я почувствовал необходимость установить отношения с королем. Таким образом, я прибыл в Кастальдинию под видом делового визита. Король обрадовался, что я к нему приехал. Я даже подумал, что он готов наконец меня признать. Затем я увидел тебя и забыл обо всем остальном.

Кларисса вцепилась в его рубашку. Она чувствовала, что сейчас ей откроются последние тайны прошлого.

— Я еще никогда никого так не хотел. Мне показалось, что в твоих глазах я увидел ответное желание. Я хотел с тобой познакомиться, но ко мне подошел король и случайно упомянул в разговоре, что ты его дочь. Я был так потрясен, что покинул его, даже не попрощавшись.

Вот и все. Наконец она узнала причину того, что омрачало ее жизнь в течение последних шести лет.

— И пошел к первой попавшейся женщине, точнее, к двум, чтобы развеять свою печаль.

Запрокинув голову, он рассмеялся.

— Ты чертовски проницательна, mia bella. Я хотел доказать себе, что в море еще полно рыбы. — Его губы дернулись. — Но когда на мой крючок попалась Стелла, я бросил удочку в воду и убежал. Именно тогда король снова меня нашел и отвел в сторону для разговора. Когда мы остались одни, я бросил ему в лицо, что ненавижу его, что он причина всех моих несчастий и я больше никогда не вернусь.

Но он понял, в чем дело. Заметил, с каким интересом я на тебя смотрю, и открыл мне тайну, которую собирался забрать с собой в могилу. Сказал, что ты ему не родная дочь и я могу за тобой ухаживать. Он был готов меня признать, но тогда бы все остальные стали думать, что мы с тобой брат и сестра, и ему пришлось бы сказать тебе правду о твоем происхождении.

И я принял решение. Я останусь непризнанным. Я добился большого успеха, и это уже не имело для меня значения. Кроме того, я не хотел, чтобы ты страдала, узнав, что король тебе не родной отец.

Кларисса снова расплакалась, и он начал ее нежно поглаживать.

— Это было в моих же интересах. Будучи чужаком, я мог свободно за тобой ухаживать. Король встревожился и предупредил меня, что не позволит мне с тобой играть. Я убедил его, что поводов для беспокойства нет. Внутреннее чутье никогда меня не подводило. Я всегда твердо знал, чего хочу. Я хотел тебя и знал, что однажды ты станешь моей. Я никогда еще ни в чем так не был уверен.

Ее сердце сжалось. Сейчас он спросит, почему она все это время его отвергала.

— Но мне не следовало быть таким самоуверенным. Я пригласил тебя на свидание, но ты дала мне от ворот поворот и продолжала это делать на протяжении шести лет. Пришлось воспользоваться кризисом в стране и даже прибегнуть к шантажу. — Внезапно все его тело напряглось, словно его охватила мучительная боль. Затем он осторожно разомкнул объятия и поднялся с кровати. — Но это не помогло. Ты все равно меня не приняла. — Он направился к двери. Его плечи были опушены.

Кларисса все еще чувствовала слабость, но его возмутительные слова придали ей сил.

Вскочив с кровати, она догнала его и схватила за руку.

— Что значит, я тебя не приняла? По-моему, нам было хорошо вместе, пока ты не перестал меня хотеть, узнав, что я жду ребенка.

Глядя в глаза любимой женщины, Ферруччио дал выход своей боли.

— Я имел в виду, что для тебя этот брак ловушка. Ты не хочешь моего ребенка. Ты всегда будешь считать меня ниже тебя. Ведь именно это было причиной твоего отказа в тот вечер, не так ли?

Кларисса уставилась на него с раскрытым ртом.

— Ты спятил? Думаешь, причина отказа заключалась в моем снобизме? Да как ты смеешь считать меня такой глупой и мелочной? Как ты вообще смеешь после этого утверждать, что хочешь меня?

— Я вовсе не считал тебя снобом, — смущенно пробормотал он. — Встретившись с тобой шесть лет спустя, я понял, что меня все в тебе восхищает и ты единственная женщина, которая мне нужна. Тогда ты снова меня отвергла, и я не нашел другого объяснения. В моем сердце шла бесконечная борьба между верой и сомнением, надеждой и отчаянием.

— А я еще восхищалась твоей проницательностью! Да ты слеп, как новорожденный котенок!

— И все же, почему ты продолжаешь меня отвергать?

Кларисса схватила его за плечи и начала трясти, после чего так же эмоционально объяснила ему, почему боялась поддаться своим чувствам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению