Презент от нашего ствола - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Презент от нашего ствола | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

И самое главное – надо было увести от погони британца – Беким уже почти не сомневался, что рыжий юноша на самом деле принц Гарри. Даже несмотря на то, что не получил пока никакого ответа на посланную на сайт королевы Елизаветы – видеозапись с требованием выкупа. Все-таки королеве идет восемьдесят второй год, вряд ли ее стали будить среди ночи. И потом, сумма запрошена колоссальная. Даже любящей бабушке потребуется некоторое время, чтобы принять решение. Да и приниматься оно будет, конечно, не единолично Елизаветой. В Великобритании монархия все-таки конституционная, а не абсолютная.

Первым делом албанец заглянул в глинобитное строение, в котором под неусыпной охраной пуштунов провел ночь конопатый секонд-лейтенант, называвший себя Томасом Уэльсом.

Англичанин мирно спал, слегка посапывая носом, видимо, транквилизатор, который был вколот ему накануне, все еще оказывал остаточное действие. Пуштун, сидевший на корточках и смотревший на секонд-лейтенанта, свернувшегося клубком на ковре в углу, бесшумно встал при появлении Бекима.

– Он спал всю ночь? – спросил албанец.

– Я сменил Абдуллу два часа назад, при мне кяфир не просыпался.

Беким подергал за плечо лейтенанта, тот шумно всхрапнул и открыл глаза.

– Доброе утро, Ваше высочество.

Офицер открыл глаза и посмотрел на албанца, как будто соображая, кто это мог быть. В помещении было еще очень сумрачно, серенький рассвет едва пробивался в небольшое окошко под самым потолком.

– А, это вы, – вздохнул секонд-лейтенант, разглядев Бекима. – По-моему, вы специально создаете у меня впечатление, что я не только в плену, но еще и в сумасшедшем доме.

– Вы знаете, принц, а вы действительно рискуете. Насколько я знаком с психиатрией, впрочем, весьма отдаленно, упорно выдавая себя за другого человека, можно заработать реальное раздвоение личности. Медики называют это шизофренией. А эта болезнь, насколько я знаю, неизлечима.

– Это вы о тех, кто воображает себя императором Наполеоном?

– У вас обратная ситуация, вы, принц, упорно выдаете себя за простого лейтенантишку.

– Звание секонд-лейтенанта, которое я имею честь носить, почетное офицерское звание. Смею напомнить вам, что наследник британского престола принц Чарльз всего лишь генерал-майор. А принц Гарри, если на то пошло, корнет.

– Вам лучше знать, какое звание имеет ваш батюшка, – заметил, лукаво улыбнувшись в пышные черные усы, Беким. – А насчет корнета, так ведь это первое офицерское звание в кавалерии, соответствующее младшему лейтенанту в мотопехоте. Как видите, и мы чего-то знаем.

– Определенно, кому-то из нас нужен психиатр.

– Уверен, что не мне, принц. Однако мы заболтались – нам пора в путь. Прошу заранее извинить. Вы будете путешествовать в не очень комфортных условиях, но максимально безопасных для вас в данном конкретном случае.

Отдав приказ пуштунам, охранявшим британца, Беким вернулся в дом, где он ночевал, и разбудил Дымковитца.

– Джозеф, у нас проблема, – с ходу озадачил Беким толком еще не проснувшегося сотрудника ЮНИСЕФ.

– Какая проблема? – спросил долговязый канадец, протирая кулаками сонные глаза.

– У одного из грузовиков серьезная поломка. Трансмиссия полетела.

– Как полетела? Мы же сюда доехали нормально! За ночь?

– Вот именно!

– Ничего не понимаю.

– Для меня тоже полная неожиданность. Начали прогревать двигатель, глянули, а под машиной – лужа масла.

– Диверсия? – встревожился Джозеф.

– Да ну, глупости. Скорее всего, на щебневом участке дороги в коробку ударил камень, и образовалась небольшая трещина в корпусе.

– И что будем делать?

– Вот это и есть проблема. Командир охраны не хочет оставлять здесь своих людей сторожить поломавшуюся машину. Формально он прав – я договаривался с ним о сопровождении каравана в пути, он не хочет дробить свои силы.

– Но ведь бросать машину с грузом на произвол судьбы тоже нельзя!

– Джозеф, надо кому-то из нас двоих остаться с машиной. До Мазари-Шарифа караван доберется к вечеру, техпомощь придет к завтрашнему утру. Максимум сутки. Место здесь спокойное, люди мирные. Хозяин караван-сарая Юсеф Али в обиду не даст. Он очень уважаемый и авторитетный человек, старейшина. Для него закон гостеприимства превыше всего.

– Да, чувствуется, это благородный человек, – согласился канадец.

– Ну что, поедешь в Мазари-Шариф? Я с удовольствием отдохну денек, – сказал Беким, мечтательно закатив глаза.

– Мне не очень нравятся твои пуштуны. Вид у них какой-то очень дикий, и ведут себя недружелюбно.

– Что делать? – притворно вздохнул албанец. – Мне они тоже не нравятся. Но за те деньги, которыми я располагаю, я смог найти только таких. Конечно, от них только и жди какого-нибудь подвоха. Для них человеческая жизнь и цента не стоит. Ну, так как? Поедешь в Мазари-Шариф?

– Да нет, пожалуй, я лучше тебя здесь подожду, – зевнул Дымковитц, передернув плечами.

– Хочешь, я тебе автомат оставлю? Русский. «Калашников». Для спокойствия.

– Зачем он мне? Я еще ни разу в своей жизни не брал в руки оружие.

– И правильно! – одобрил Беким. – Если бы все так делали – войны бы прекратились.

Продолжая зевать, Дымковитц вышел из помещения наружу вслед за албанцем. Беким подвел его к грузовику.

– Вон смотри – видишь, сколько масла натекло?

Перед этим албанец уже распорядился, и один из пуштунов открутил пробку и слил на землю машинное масло из трансмиссии.

– А инструменты есть какие-нибудь? – спросил канадец. – Может, я чего сделаю.

– Ты что, один в коробку передачи полезешь?

– В молодости я пару лет проработал на конвейере завода трансмиссий в Виндзоре.

– В городе резиденции английских королей есть завод трансмиссий? – удивился Беким, у которого все мысли были повернуты в одну сторону.

– Нет! Это канадский Виндзор, в провинции Онтарио.

– А! Да ну, какие тут инструменты? Да и потом, машина еще не прошла гарантийный срок эксплуатации. Если что-то серьезное, потребуют оплаты.

– Ладно, тогда не буду, – согласился Дымковитц.

К ним подошел хозяин караван-сарая Юсеф Али. Он был в темном европейском костюме и светлой рубашке, хотя отсутствие галстука и каракулевая шапка-пирожок на голове придавали его наряду местный колорит.

– Не спится? – с наигранной веселостью спросил у старейшины Беким.

– Какой сон у стариков? Тем более, если не спят гости. Уже собираетесь в дорогу?

– Да, пока нежарко. Одна машина у нас вышла из строя, с ней останется мой друг, а завтра утром я привезу из Мазари-Шарифа техническую помощь. Думаю, за сутки я обернусь. За постой машины и моего друга я заплачу отдельно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию