Золотая рота - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая рота | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Увидев пистолет, хозяин квартиры сморщил жалобное личико и рухнул на продавленную тахту. Он был какой-то жалкий – лет тридцати с хвостиком, взъерошенный, недокормленный, в вызывающе мятой рубахе. Он был испуган и даже не пытался это скрыть.

– Вот так и сиди, – сказал Андрей и подошел к окну.

Во дворе царило спокойствие, детишки пинали рваный мяч, «цыганка» искурила половину сигары и не собиралась останавливаться на достигнутом. За неимением других забав, она терзала нравоучениями ободранную вислоухую собаку – животное стояло неподалеку и понуро внимало.

– Есть другая комната, – вернувшись, поведал Генка. – Там балкон и еще один дворик.

– А еще туалет. – Со свистом сработал сливной бачок, и из санузла выбрался перекошенный от ужаса Крикун: – Мама дорогая, это не сортир, а засада какая-то…

– Зато сейф имеется, – с удивлением обнаружил Проценко вмурованный в стену стальной короб. Поковырял дверцу, задумался: – Наверное, деньги в нем хранятся… Вот скажи, Андрей, ты в чем хранишь свои сбережения?

– В мечтах, – проворчал Куприн. – Неясное чувство мне подсказывает, что наш приятель переживает не лучшие времена и денег мы в сейфе не найдем… – И он ловко схватил за рукав собравшегося сделать ноги детектива.

Тот оказался ловким, но Андрей был ловчее. Швырнул его обратно на кушетку. Парень взвизгнул – возмущенный десантник зажал ему рот ладонью.

– Нужен скотч, – лаконично бросил Проценко.

– Держите, – передал ему Крикун бутылку, извлеченную из ящика письменного стола.

Проценко озадаченно уставился на этикетку «White Horse» – «Белая лошадь».

– Чего это ты дал, Леха?

– Шотландский виски. Настоящий скотч… – Леха заржал, давая понять, что не такой уж он и пень.

– Пойдет, – ухмыльнулся Проценко. – И что ему, в оральное отверстие вливать? Странные, вообще, люди: на приличное виски деньги есть, а чтобы порядок навести – нет.

– Я не буду кричать… пожалуйста… – вырвался носатый, и все уставились на него с изумлением. Его акцент был чудовищным, но выражался он по-русски практически без ошибок!

– Вот так камуфлет… – протянул Крикун.

– Да, я знаю русский… – залопотал абориген. – Не очень хорошо, но знаю… Ваши туристы уже много лет сюда приезжают, я должен его знать… У меня когда-то знакомая была из вашей страны – она меня обучила… А еще немного знаю английский, португальский, французский… Не убивайте меня, пожалуйста… в сейфе нет денег, но у меня есть немного песо – возьмите и уходите…

– Приятель, мы не грабители, – обиделся Андрей. – Мы что, похожи на людей, испытывающих крайнюю нужду?

– Вообще-то, да… – смутился парень, и Генка засмеялся.

– Ты частный детектив Сальвадор Гарсия? – Андрей выразительно показал на дверь, имея в виду табличку снаружи.

– Да-да… – лихорадочно закивал мужичок. – Я частный детектив Сальвадор Бенисио Гарсия Гонзалес де Вилья…

– И это все твои имена? – изумился Генка.

– Да у них это обычное дело, – отмахнулся Андрей. – Первое имя – родное, второе – непонятно зачем, первая фамилия – по отцу, вторая – по матери, а де Вилья – видимо, местность, откуда родом наш гениальный сыщик.

– Да-да, все правильно… – лихорадочно кивал сыщик. Он уже не выглядел таким испуганным. – Для друзей можно просто Чичо…

– Чичо? – почесал макушку Проценко. – Чичо – это уменьшительное от Сальвадор?

– Да тоже без проблем, – усмехнулся Андрей. – Франциско – это у них Панчо, Эдуардо – Лало, Альфонсо – Хончо… У нас ведь тоже «Шурик» не похож на «Александра», верно?.. Итак, Чичо, – он вновь навис над бледнеющим детективом, – убивать мы тебя не хотим, грабить тоже. Что же с тобой сделать? Тебя сегодня видели у отеля «Парадизус Гольфо», причем вел ты себя крайне подозрительно. Говори, как на духу, и не вздумай нас расстроить. Что случилось с автобусом? И не дай бог тебе ляпнуть, что не понял, о чем я. Что происходит? Кто замешан в исчезновении и с какого бока в этом деле оказался ты? Учти, если ты поможешь нам, мы поможем тебе. Если ты нам не поможешь, мы возьмем грех на душу, а потом его замолим…

– А вы кто? – пискнул Чичо.

– Особый департамент русской разведки, – снял с потолка Андрей. – Отдельная команда ликвидаторов. Понимаешь, о чем я?

Сыщик не был полноценным олухом, не поверил – по глазам было видно. Но он боялся… и, похоже, ему действительно требовалась помощь. Он рассказывал сбивчиво, шныряя глазами по сторонам, прятал взор, путался в словах, и только обострившаяся интуиция подсказывала, что в данный момент этот патологический врун, этот скользкий ненадежный тип – не врет! Чичо – бедный несчастный человек; ни esposo (супруги), ни «падре», ни «мадре». Только подруга Тереза Эсмеральда иногда его понимает, и ту он временами так раздражает своими неудачами, что она его готова кастрюлей по голове треснуть. Когда-то дела шли неплохо, он не кретин, владеет ситуацией, много знает, умеет забалтывать людей, получая нужную информацию. Но это проклятое безденежье в последние годы, когда даже на приличную выпивку денег не хватает… Уважаемые русские должны знать, что обстановка на Эстреме сложная, если кому-то здесь и живется хорошо, то только туристам. Их обхаживают, для них создаются условия – ведь они оставляют на Эстреме свои деньги, которые отнюдь не идут в бюджет республики. Преступления против туристов на Эстреме (если они не лезут в чужие дела) – нонсенс. Всеми делами на острове заведует отнюдь не правительство Доминиканской Республики, как может показаться, а местная мафия под предводительством жуткого и злобного Адольфо Вердуго Сабатеро. Вердуго – это кличка, в переводе, собственно, – палач. Он не терпит конкурентов, правит железной рукой, в которой у него зажата полиция, суды, чиновники. И, разумеется, прочные связи в Санто-Доминго – раз позволяют здесь хозяйничать. Наркотики, оружие, незаконные иммигранты – список увлечений Сабатеро можно продолжать до бесконечности… Проживает он в Эркильо на юге острова, в двух шагах от бухты Паркуэнца, которая служит перевалочным пунктом контрабандистам и наркодельцам. Об этом многие знают, но сделать что-то невозможно. А еще у него подруга имеется – по кличке Пантера. Про дамочку ходят слухи, что это демон в юбке. Кто такая, неизвестно, лица ее никто не видел, но сказывают, что та еще садистка, дьявольски умна, хитра, непредсказуема, участвует во всех делах и в таких ежовых рукавицах держит неровно к ней дышащего Сабатеро… Впрочем, сплетни про Пантеру – это, возможно, и фольклор. Да, автобус пропал, история темная. «Дорогие» русские могут его поджарить, но он действительно не знает подробностей. Историю скрывают, и временами у Чичо возникает мысль, что люди, засекретившие инцидент, сами не знают, что случилось с автобусом и его пассажирами. И возникает вопрос: кто еще в нем ехал, помимо туристов? А также новость номер два: одновременно с автобусом пропали трое американских граждан. Доподлинно известно: их не было в автобусе, но отношение к происшествию они имеют…

– Стоп-стоп, – спохватился Андрей. – Подробности, Чичо, подробности. И не наматывай нам сущности на кулак – не потерпим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению