Морской охотник - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морской охотник | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Като осталось непроницаемым, но Савада почувствовал, что тот удивлен.

— Русские могли поставить, — пояснил он. — Особенно внимательно надо кают-компанию осмотреть, где мы ели. Но и весь остальной корабль тоже. На всякий случай. Ты возьмешь одного из техников, осмотришь палубу и бак. Имей в виду, сейчас появились такие «жучки», которые можно не устанавливать, а просто уронить или даже бросить. Поэтому не пренебрегай ни одним помещением, которое было в пределах прямой видимости русских. А второго техника пришли ко мне. Самое подходящее место — это кают-компания, ею я займусь сам. Потом пойдем по каютам. Их тоже надо проверить.

— Яманиси-сан, зачем по каютам? Туда русские точно не могли ничего поставить.

— Могли, — ответил Яманиси. — Но не сами. Ты абсолютно уверен во всех наших людях? «Жучок» мог поставить кто-то из них.

— Но они не общались с русскими! Только за столом, а там ни о чем важном договориться было нельзя.

— Ты думаешь, в Японии русских нет? Предатель мог быть на корабле с самого начала экспедиции.

Като, я мог бы просто приказать тебе, — спокойно сказал Яманиси. — Но я хочу, чтобы ты понимал, что и зачем делаешь. Я и сам знаю — вероятность того, что русские завербовали кого-то еще у нас, — одна на миллион. А может, и на миллиард. Но я-то хочу, чтобы и этого не было! Мы можем отобрать у них этот шанс и должны это сделать. Не так уж трудно корабль обыскать.

Като кивнул. Он все равно считал, что Яманиси охотится за тенью, но его доводы звучали разумно.

К тому же Савада Яманиси — начальник экспедиции.

Через десять минут один из техников и Като уже осматривали палубу, а второй вместе с Яманиси спускался в кают-компанию. В руках у этого техника был детектор — компактный приборчик с кучей верньеров, кнопок и переключателей. Японская техника недаром славится во всем мире качеством и надежностью, а этот аппарат, один из новейших, мог обнаружить все известные виды подслушивающих устройств. Немного повозившись со своим агрегатом, техник поднял глаза на Яманиси и сказал:

— Ничего нет, Яманиси-сан.

Савада кивнул. Техник не знал, что его начальник и сам неплохо разбирается в том, что он делает, и пока он проверяет комнату, Яманиси проверяет его самого.

— Ты даешь полную гарантию того, что подслушивающих устройств здесь нет? — спросил Савада, немного помолчав.

Техник на секунду задумался.

— Яманиси-сан, я знаю, сейчас есть «жучки», которые находятся в «спящем» состоянии. До того момента, как их включат радиосигналом, обнаружить эти «жучки» невозможно.

Яманиси и сам знал об этом. Техник прошел вторую проверку. Кому-нибудь показалось бы, что Яманиси и в самом деле заболевает паранойей. Но это было не так. Просто верность техников была для него важна в первую очередь. Поэтому он не жалел времени и сил на их проверку.

— Что предлагаешь? — спросил Савада.

— Осмотреть комнату просто так, глазами. У русских не было возможности спрятать «жучок» по-настоящему. Если он есть, мы можем его обнаружить.

И еще — нужно проверять здесь каждый раз, когда вы собираетесь обсуждать что-нибудь важное. И не только перед разговором, но и во время его. Еще я могу поставить глушилки.

— Что поставить? — вот этого Яманиси в самом деле не знал.

— Специальные устройства, которые будут давить любую запись или передачу из этой комнаты, если они все-таки будут вестись.

— Ясно. Делай все, — приказал Савада. — Что ж, пожалуй, в этом человеке он мог быть уверен на девяносто девять процентов. На сто процентов Яманиси был уверен только в одном человеке из всех населяющих Землю пяти миллиардов — в себе самом.

Японцы — нация терпеливая и трудолюбивая.

А кроме того — добросовестная. Техник послушно сделал все, что велел Яманиси, обшарил каюту и поставил принесенные с собой маленькие черные коробочки по углам. Сам Савада внимательно за ним наблюдал и помогал, чем мог. Они закончили через полтора часа.

— Теперь найди Като и выполняй его приказания, — наконец сказал технику Яманиси, посмотрев на часы. Техник поклонился и вышел.

Савада вернулся к себе в каюту, достал из стенного сейфа несколько морских карт и пачку спутниковых фотографий. Сначала японец долго рассматривал подробную карту акватории острова Медный. Потом стал сравнивать ее со спутниковыми фотографиями, вычерчивая на карте какие-то странные линии. Потом он принялся отмечать перемещение судов — красными пунктирными линиями. В целом все это заняло около получаса. Закончив, Яманиси аккуратно убрал все бумаги в шкаф и снова вызвал помощника.

— На палубе все чисто? — для проформы спросил Савада.

— Да, — кивнул Като. — Мы проверили все возможные места.

— А каюты?

— Техники продолжают работать.

— Вместе?

— Да. Я решил, что так будет надежнее.

Яманиси довольно кивнул. Хоть Като явно и не верит в возможность того, что среди них затесался предатель, но действует он правильно. Хороший, добросовестный подчиненный.

— Начинайте выгрузку временной базы. Как только выгрузим все, высаживаем тех, кто остается, и немедленно выходим в море.

Като кивнул. Этот приказ был ему по душе — реальное дело, а не поиски несуществующих шпионов.

— Руководить выгрузкой будешь ты, — продолжал Яманиси. — Мне нужно еще раз навестить русских.

— Хорошо, Яманиси-сан, — снова кивнул Като и, не дождавшись больше никаких распоряжений, вышел из каюты.

Разгрузка была делом долгим. На Медном должна была остаться временная база экспедиции, на которой по плану оставались одиннадцать человек. Для устройства базы японцы привезли с собой сборный модульный домик. Его элементы и стали выгружать с корабля в первую очередь. За ними последовали припасы, кое-какое научное оборудование, походная мебель и личные вещи остающихся на берегу.

В слаженной работе японцев только один раз произошла досадная накладка. Один из двух матросов, тащивших тяжелый деревянный ящик, споткнулся о камень и упал, не удержав и своей ноши. Ящик стукнулся о камень, одна из его стенок отлетела, и оттуда вывалились два автомата Калашникова, Японцы мгновенно убрали оружие обратно, поставили стенку ящика на место и потащили его дальше, к куче вещей, сложенных на берегу.

Случайно видевшие этот инцидент двое русских рыбаков, идущих на свой траулер, недоуменно переглянулись.

— Смотри-ка, Колян, у япошек-то в ящиках автоматы! — сказал один из них.

— Точно, — подтвердил второй. — Странно. Если бы охотничьи карабины, это я бы еще понял — в их-то положении и котиков не пострелять! Но трещотки им зачем?

— Может, они с ними охотиться собираются?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению