Взорванная акватория - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взорванная акватория | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

После завершения погрузки к батискафу подошли Крис Хазерленд и его помощник Мартин Снуп. Хозяин все время улыбался, стараясь выглядеть эдаким неисправимым оптимистом. Скипджек же не выражал абсолютно никаких эмоций. Его лицо оставалось непроницаемо каменным, отчего шрам на его физиономии казался еще более зловещим, чем обычно. Приняв от остальных пожелания удачи, оба забрались в кабину батискафа. Люк закрылся. Все было готово к погружению.

Заработал мощный подъемный кран. Трос, прикрепленный к батискафу, натянулся. Подводный аппарат стал медленно подниматься над палубой. Когда он был поднят на нужную высоту, стрела крана на пару мгновений остановилась, а затем повернулась в сторону моря. Все люди на судне с замиранием смотрели на то, как батискаф завис над водой. Слегка покачиваясь, он вскоре начал постепенно опускаться на морскую поверхность, чтобы вскоре исчезнуть под ней.

Увидев за стеклом кабины воду, «мачо» скрестил пальцы на везение. Несмотря на большой опыт работы под водой, он никак не мог привыкнуть к погружению. Весьма сильным был страх, что пучина поглотит аппарат с концами. Морской волк лишь покосился на жест шефа. К этому ребячеству он успел привыкнуть еще на военной службе. Каким бы смелым, отважным и решительным ни казался матрос-подводник, он обязательно имел какой-нибудь предрассудок насчет погружения. Сам Снуп перед спуском под воду никогда не смотрелся в зеркало. Теперь он этим не страдал. Однако к соответствующим чудачествам других относился спокойно, без осуждения. Скипджек не позволил себе даже легкой ухмылки в адрес хозяина. Он взял на себя управление батискафом, пока шеф продолжал сидеть со скрещенными пальцами.

Погружение прошло гладко. Шланги и тросы были отсоединены. Мартин привел батискаф в движение и направил на необходимый курс.

Крис пытался хоть что-то рассмотреть через обзорный фонарь. Морской полумрак не позволял ему это сделать.

– Тьма-тьмущая извне, а огни батискафа ее даже не пробивают. В прошлый раз море было значительно светлее, – проговорил миллионер. – Мы не можем идти вот так, вслепую. Это слишком опасно.

– Не опаснее, чем на «Принцессе Ханзаде» среди алкоголиков, считающих себя матросами, – заметил на это подводник и включил дополнительный прожектор.

Свет прожектора вмиг развеял полумрак. Хазерленд одобрительно улыбнулся. Его взору открывались все новые и новые картины подводного царства. Он с восхищением смотрел на это зрелище и не стал комментировать реплику помощника. Ему не хотелось лишний раз вспоминать смерть грека, попробовавшего отхлебнуть из бочки с химикатами. Чересчур много лишних хлопот тот доставил своим поступком. Пришлось не один раз тратить время на разъяснительную работу с остальной командой. К тому же и от тела невольного самоубийцы следовало как-то избавиться. Повезло, что недалеко от «Принцессы» проходил турецкий сухогруз с весьма сговорчивым капитаном. За небольшую сумму он согласился доставить тело соотечественника на родину… Глупейшая история, о которой и думать не стоило.

Хозяин продолжал любоваться подводными пейзажами. Яркий луч прожектора освещал подводное пространство на добрый десяток метров вперед. Именно на таком расстоянии от «Минервы» внезапно возникло некое пятно. Оно стало быстро разрастаться. Свет прожектора, бивший в сторону пятна, не оставлял места для тайны: по направлению к батискафу двигалась беспилотная подводная лодка. Она напоминала торпеду шестиметровой длины.

«Мачо» сразу понял, что находится перед ним.

– Какая она все-таки красотка! – с восторгом воскликнул он.

– Не особо важно, красотка она или нет. Главное, чтобы целовалась по правилам, – пошутил Скипджек, готовя стыковку субмарины с батискафом.

Пока стыковка не завершилась, он ни на секунду не отходил от панели управления.

– Да, ты настоящий профи во всех этих делах, – прорвало Криса на комплимент.

– Мистер Хазерленд, не стоит говорить под руку, а особенно хвалить, – шутливым тоном ответил на похвальбу морской волк. – Это не принято делать до тех пор, пока задача не выполнена до конца. А то морские боги могут неправильно понять…

– Ха-ха, Снуп, прекрати, ты даже в черта лысого не веришь, не то что в морских богов, – засмеялся Хазерленд. – Лучше скажи, как эта наша «девочка» себя чувствует. Все ли с ней в порядке?

– Еще секунд десять понадобится для полной проверки систем и выяснения степени заряженности батарей, – пояснил помощник, занятый управлением подлодки посредством небольшого пульта дистанционного управления.

Босс по очереди смотрел то на пристыковавшуюся субмарину, то на мигание лампочек на приборной доске батискафа. Когда лампочки перестали светиться, он поднял глаза на невозмутимого Мартина.

– Состояние подводной лодки отличное. Батареи разрядились совсем немного. Режим ожидания очень экономный, – не дожидаясь вопроса, начал объяснять подводник.

– А на сколько зарядки хватит?

Помощник быстро произвел расчет и объявил результат:

– Если все будет хорошо, то пятьдесят миль она пройдет без затруднения.

– Замечательно. Нам больше и не надо. Пора начинать загрузку «отравы». Только, пожалуйста, осторожнее. Не прогневи морских богов, – проговорил хозяин полушутя-полусерьезно.

– Спасибо за совет, босс, – расплылся Снуп в широкой улыбке.

Он подошел к бочкам и присоединил к краникам специальные шланги. Крутанув несколько раз ручки краников, он вернулся к панели управления. При помощи заранее настроенного манипулятора внешние концы шлангов довольно быстро были подсоединены к резервуарам беспилотной подлодки. Морской волк воспользовался дистанционным управлением, и сию же минуту началась перекачка жидкости из бочек.

После наполнения резервуаров мини-субмарины шланги были отсоединены. Спустя минуту-другую подлодка отстыковалась, остановившись недалеко от батискафа. Так ее запрограммировал Мартин. В режиме ожидания он проверил беспилотное подводное судно на управляемость. Результаты тестирования он озвучил ради спокойствия мистера Хазерленда:

– Все показатели в норме. Запуск к побережью можно производить в любой момент. Конечный пункт назначения я ввожу прямо сейчас.

– Ну и супер! Красотку отправляем, куда надо. Бочки сбрасываем в море. И на борту у нас не остается практически никаких улик, – с ликованием протараторил хозяин.

– Правда, нам еще некоторое время понадобится вот эта штучка, – сказал Снуп, пряча в серебристый кейс пульт дистанционного управления подлодкой. – Но избавиться от него потом нам никакого труда не составит.

14

Ночь успела вступить в свои права. Темнота поглотила морские просторы и накрыла собой побережье. Ночной пляж пустовал. Море было тихим. Лишь какой-то странный плеск нарушал тишину. Чем больше времени проходило, тем громче становился этот звук. К берегу плыл человек. Плавание его изрядно утомило. Однако он не сдавался и продолжал движение к цели. Вскоре его руки начали цепляться за донный песок. Стало понятно, что берег совсем рядом. Человек встал на ноги и несколько метров до суши прошел пешком по колено в воде. Преодолев это расстояние, он оказался на пляже и сразу же рухнул на песок. Сколько бы ни имелось сил в запасе, ему хотелось чуток передохнуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению