Дикий остров - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикий остров | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Сколько времени пираты пробыли на судне, Ноэль?

– Около полутора часов, – ответил Чунг и задумался над своим ответом. – Ты что-то знаешь или предполагаешь?

– Посуди сам, Ноэль. На судно нападает банда в полсотни головорезов, причем сплошь вооруженных автоматическим оружием, хотя для захвата такого судна достаточно и десяти-двадцати человек. Как правило, в группах есть автоматы, даже ручные пулеметы встречаются, но большая часть с пистолетами, а кто и просто с ножами. Нет необходимости вооружать всех как пехотный взвод. Плюс, вместо того чтобы взять заложников и удрать либо угнать судно и захватить груз, пираты торчат на нем около полутора часов, понимая, что экипаж мог успеть подать сигнал тревоги. Это не наводит тебя на мысль, что они готовы были к тому, что не успеют уйти с сухогруза до прихода военных? Вот и нужны были пятьдесят «М-16». Что они там делали все это время?

– Теперь, Джамаль, это и мне интересно.

– Где сейчас судно?

– Его эскортировали на рейд Белаван. Хочешь пообщаться с экипажем? Хорошо, я дам тебе сопровождающего для упрощения процедуры и экономии времени.

– Спасибо. Но это еще не все?

– Не все. Еще два дня подряд – обрати внимание, что несколько месяцев в данном районе нападений не было, а до этого они были нерегулярными, – так вот, еще два дня подряд совершались нападения на суда небольшими группами по стандартной схеме. Быстрый захват судна, заложники, требование выкупа в размере 30–40 тысяч долларов. Все как везде. За заложников с «Трайменгеды», насколько мне известно, выкупа еще не требовали.

– Очень похоже на имитацию того, что здесь появилась очередная банда пиратов и начала свои грязные делишки. А тебя не смущает, Ноэль, что это то же самое место, где в прошлом году совершены нападения на два химовоза с применением того же вида оружия? Это все нетипично для пиратов региона.

– Значит, ты, Джамаль, намекаешь, что на «Трайменгеде» пираты что-то искали, а остальное – прикрытие? Якобы массовыми стандартными нападениями?

– Намекаю, – согласился Махтаров.

– Значит, это какая-то группировка? Но кто? Повстанцы Абу Саяфа, боевики аль-Фарука, Кумурлан Муджахидин, Малайзия? Может быть, аль-Шабаб, а может…

– А может – «Аль-Каида», – продолжил мысль Чунга Махтаров. – Не забывай про таран американского корабля в Адене. Представь себе нефтеналивное судно или химовоз, которые можно использовать для тарана. Вот это диверсия так диверсия. Тут и на корабль направлять не нужно, сразу на порт – и весь регион в дерьме!

– Да, эти парни пострашнее голодных рыбаков: у них и аппетиты другие, и планы.

– Кстати, голодные рыбаки насобирали выкупов уже на сотни миллионов долларов. Мне, Ноэль, нужно обязательно побеседовать с экипажем «Трайменгеды». Что-то ведь они искали на судне.

– Хорошо, Джамаль. Но ты держи меня в курсе, услуга за услугу.

– Конечно, Ноэль. Мы ведь делаем одно дело.

– А скажи, Джамаль, почему ваша страна не участвует в контрпиратских действиях, почему вы не пришлете сюда ваши военные корабли?

– А в кого они будут стрелять? В рыбаков в их территориальных водах? Что-то вы не сильно продвинулись в области международного законодательства. В сложившейся ситуации уже недостаточно 105-й статьи Конвенции по морскому закону ООН. Нашей стране, Ноэль, очень хочется понять, с кем мы здесь имеем дело.

– Боюсь, Джамаль, что ваша страна медлит, чтобы ненароком не получить себе трагедию черного сентября. А ведь ваши суда тоже страдают. Я, кстати, лично беседовал в декабре в Лагосе с капитаном вашего теплохода «Таганрог» Стародубцевым. Если тебе будет приятно, то он обвинил наше бюро в инфантильности. А ведь мы тоже стараемся действовать в рамках международного законодательства…

Глава 6

Юго-западная Атлантика. Борт сухогруза «Хоуп». Траверс Банки Хорпс (14 o 20 o ю.ш., 11 o 10 o в.д.)

Вооруженные люди побежали по коридорам. Стреляя поверх голов, они стали пинками и стволами автоматов загонять остатки экипажа в каюты и запирать. Нина решила, что ей лучше оставаться в помещении медпункта, и юркнула за дверь. Крики, ругань и стрельба приближались.

Морли, когда началась заваруха на палубе, успел увидеть многое. Во-первых, что нападающие вооружены до зубов. Разномастное автоматическое оружие у всех. У многих еще и пистолеты, ножи. Национальность нападающих, насколько он смог разглядеть в темноте, тоже была различной. Но, судя по их действиям, группа была подготовленная и дисциплинированная. Когда пираты бросились вниз к жилым каютам, Морли проскользнул в коридор, куда выходили двери медпункта. Каким-то образом надо сделать так, решил он, чтобы меня запихнули именно туда. Мисс Боллард, скорее всего, не осталась в своей каюте.

Трое или четверо моряков, которые оказались в коридоре вместе с Морли, были загнаны в ближайшую каюту. Морли ускорил шаг, рискуя показаться убегающим и получить автоматную очередь в спину. Сзади рявкнули «стоять», грохнула короткая очередь, и на голову Морли полетел пластик обшивки потолка. Около двери медпункта он красочно споткнулся и растянулся во весь рост на полу. Правда, при этом он сильно ударился локтем о ручку двери. В глазах потемнело от боли, но дверь приоткрылась. «Отличная работа, – подумал он про себя и сделал попытку встать на четвереньки, прижимаясь боком именно к этой стене, где располагалась, теперь уже приоткрытая, дверь медпункта. – Ну, ребята, – мысленно убеждал он преследователей, – куда же меня еще тащить, толкайте сюда и дело с концом». Пришлось выдержать мощный пинок в бок, от которого перехватило дыхание, и Морли упал на порог медпункта, послушно извиваясь и заползая внутрь. Еще пинок, и он оказался внутри. Дверь захлопнулась.

Морли уселся на полу, потирая ушибленный локоть, и осмотрелся. Мисс Боллард была здесь. Она сидела на кушетке, сложив руки на коленях, и с интересом смотрела на Морли.

– Леди! – улыбнулся Морли, изображая попытку привстать с пола. Теперь он ощупывал свой бок. Если бы он не предвидел этого пинка, то перелома ребер было бы не миновать.

– Мистер! – с вежливой улыбкой отреагировала мисс Боллард. – Какого черта вы здесь делаете?

– Мисс, вы же видели, меня сюда втолкнули эти бандиты, – возмутился Морли.

– Я имею в виду не медпункт, а судно, мистер, – не переставая улыбаться, уточнила Нина.

– Ну, как же, – Морли с кряхтением поднялся на ноги и уселся на стул напротив судового врача, – я инженер-консультант, меня направили сопровождать аппаратуру для буровых установок для передачи ее заказчику и необходимой пуско-наладки. А вы, мисс, решили совместить приятное с полезным? Бесплатный круиз по океану? Извините, у вас же контракт, вы еще и денег заработаете.

– Дон, перестань трепаться, – устало попросила Нина, – и скажи, в какое дерьмо мы с тобой попали.

– Маша, ты первая начала.

– Тихо, тихо, тихо, – проговорила Нина, – мы с тобой в логове врага и, надеюсь, союзники.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению