Бремя империи - читать онлайн книгу. Автор: Александр Афанасьев cтр.№ 195

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бремя империи | Автор книги - Александр Афанасьев

Cтраница 195
читать онлайн книги бесплатно

– Пятый запущен успешно! – доложил он.


В это же время примерно так же был запущен еще один похожий беспилотник. Только запущен он был из старого аэропорта Бейрута, который на тот момент был полностью под контролем частей 66-й ДШД. Вообще-то для выполнения задания достаточно было и одного беспилотника и даже ни одного беспилотника – все равно на бомбардировщике было две бомбы с наведением по спутниковому снимку и координатам. Но задание было чрезвычайной важности, находилось под контролем ставки, и лучше было перебдеть, чем недобдеть. Старая армейская мудрость.


Резидент британской разведки сэр Тимоти Карвер с жалостью посмотрел на обстановку своего коттеджа в самом центре британского сеттльмента. Только что по закрытой связи приказали готовиться к эвакуации в течение двенадцати часов. Русские вроде как дали воздушный коридор, чтобы вывезти из британского сеттльмента всех, кто пожелает уехать. Как ни странно, русские даже в такой ситуации проявляли определенное благородство. До сих пор на территорию британского сеттльмента не упала ни одна бомба, ни один снаряд.

Все пошло не так. Почему – непонятно, но сэр Карвер знал, что все пошло не так. Из своих источников он узнал, что русский контр-адмирал, нарушив приказ Главного штаба ВМФ, направил брандер на таран новейшего британского авианосца «Куин Виктория». Полная дикость, на такое способны только русские, да еще японцы! И сам погиб, и другие русские погибли, но дело было сделано – британская эскадра осталась с двумя авианосцами против одного русского и одного германского. А оставшийся командовать объединенной эскадрой командор германского флота Теодор фон Белов пришел в такую ярость, что поднял в воздух все самолеты, привел в боевую готовность все суда эскадры и предъявил британцам ультиматум, угрожая утопить всех, невзирая ни на какие приказы русского штаба. Прусский аристократ в ярости – сильное должно быть зрелище. Вот и выкручивайся – тем более что русский брандер взорвался с такой силой у самого корпуса «Куин Виктории», что тот к настоящему времени, возможно, тоже затонул. Правильно – там, наверное, с десяток снарядов главного калибра в этот брандер заложили, если не больше.

Русские офицеры. Такие же психи и отморозки, как и те, кто посмел в начале двадцатых прорваться к берегам Британии, владычицы морей, обрекая себя и свои корабли на верную гибель. Ничего не изменилось с тех пор!

Кроме разве что того, что у русских теперь есть авианосцы…

Что происходило в Искендеруне, сэр Тимоти не знал, но подозревал, что ничего хорошего. Иначе бы русские так нагло себя не вели. Сэр Тимоти предупреждал, что североамериканцы не решатся подорвать реакторы при штурме, что надо привлечь к делу исламских экстремистов или смешанную команду из североамериканских боевых пловцов и исламских боевиков. Вот те бы точно взорвали. Но планировщики операции были настолько уверены, что русские не решатся на штурм Искендеруна, что проигнорировали опасения сэра Тимоти. Вот и итог. А с другой стороны – кому нужна в качестве трофея зараженная радиацией на века земля? Твою мать!

Сэр Тимоти внезапно поймал себя на мысли, что выругался, как русский. Нет, точно надо отсюда уезжать, и побыстрее. Чтобы британский аристократ нецензурно ругался по-русски – да все предки, наверное, уже в гробу ворочаются…

Сэр Тимоти с жалостью посмотрел на наспех упакованные вещи. Эти вещи – всего две огромные сумки – нужно будет перетащить за целый километр, к футбольному полю британской школы – оттуда будет производиться эвакуация. Максимум вещей, которые можно взять с собой, пятьдесят килограммов.

И бутылки. Две пустые бутылки – перед отъездом надо набрать из бензобака машины бензина, облить все в доме и чиркнуть спичкой. Как-никак дом британского резидента, черт знает, что тут осталось, всего и не упомнишь. А русским не должно было достаться ничего. Потом надо будет бросить горящую спичку и в бензобак машины.

Ignis sanat…

Сэру Тимоти было жаль и коттеджа, и машины, и вещей – все-таки он прожил здесь несколько лет и успел привязаться к вещам. Но делать нечего – правила есть правила.

Тяжело вздохнув, сэр Тимоти подхватил сумку и направился на выход из коттеджа. Где-то в небе раздался отчетливый хлопок – истребитель перешел звуковой барьер…


– Внимание, Шершень-два-один, вы у точки два. Перед сбросом – выход на курс один-три-ноль, снижение пикированием на эшелон один-два нуля.

– Вас понял, Дозорная башня-три.

– Коля, вижу отметку от целеуказателя, – совершенно не по-уставному доложился штурман. – Сигнал сильный и отчетливый.

– Я Шершень-два-один, выхожу на точку сброса, курс один-три-ноль, пикированием до эшелона один-два нуля. Сигнал цели сильный и отчетливый.

Полковник Кудасов отдал штурвал от себя, и самолет ринулся вниз, камнем пикируя на цель со стороны моря. В глазах потемнело от перегрузки, самолет тряхнуло от мгновенного перехода звукового барьера. Полковник, не сверяясь с приборами контроля курса, слегка сдвинул штурвал, выходя на нужный курс. На зеленом экране дисплея штурмана условный значок самолета все больше сближался с яркой отметкой от цели. Альтиметр, показывающий высоту, крутился как сумасшедший…

– Сброс!

Штурман нажал на красный тумблер – и четыре бомбы весом под тонну каждая сорвались с подкрыльевых держателей, уходя в свой смертельный полет к земле. Кудасов поймал момент, когда мгновенно полегчавший на четыре тонны самолет подбросило вверх, помог ему штурвалом, выходя из пикирования и снова набирая высоту. Вид стремительно приближающейся земли в стеклах пилотской кабины моментально сменился утренней синью неба.

– Я Шершень-два-один, сброс произвел.

– Вас понял, Шершень-два-один, идите на точку вывода. Вас прикрывают.


Четыре корректируемые авиабомбы с ревом разрывали горячий воздух, косо планируя по направлению к цели. Чуть в стороне и выше заняли позицию беспилотники – один прямо по курсу, подсвечивая почти невидимым лазерным лучом цель. Второй барражировал подальше, готовый перехватить эстафету, если первый по каким-то причинам выйдет из строя. Боеголовки двух бомб поймали отметку лазерного луча на стене особняка, шевельнулись управляющие подкрылки, корректируя отклонение от цели. Бомбы летели плотным строем, корректируемые по лазеру чуть ниже, бомбы с теленаведением – чуть выше…


Сэр Тимоти уже открыл дверь, обернулся, чтобы попрощаться с домом, где он жил несколько лет, как вдруг уловил тонкий, на грани восприятия человеческим слухом, почти ультразвуковой свист. Сэр Тимоти был опытным человеком, он сразу сопоставил услышанное с хлопком от истребителя и сразу понял, что происходит. Бежать было уже поздно. Последней его мыслью, которая мелькнула в голове за мгновение до того, как первая бомба пробила крышу особняка и лопнула сгустком адского пламени внутри, было то, что русские все-таки настоящие варвары, а не джентльмены.


Оператор систем беспилотной разведки на «Колчаке» полюбовался на бушующую стену пламени, на поднимающийся над британским сеттльментом «ядерный гриб» – боеприпасы объемного взрыва давали при взрыве почти схожий с атомным гриб, только меньших размеров. Затем щелкнул по микрофону, привлекая внимание старшего операторской смены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию