Глубина в небе - читать онлайн книгу. Автор: Вернор Виндж cтр.№ 190

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глубина в небе | Автор книги - Вернор Виндж

Cтраница 190
читать онлайн книги бесплатно

Андерхилл проседал под весом своей парки, и каждый шаг уводил его чуть в сторону. Часовой нервничал на посту, не зная, что делать. Поводырь терпеливо направлял Андерхилла на более-менее прямой путь к Тракту.

Андерхилл дошел до клетки посетителей.

– У меня есть несколько минут свободных, полковник. Мне очень жаль, что вы потеряли работу. Я хотел бы…

– Это сейчас неважно, сэр! Я вам должен сказать… – Чудом было, что до Андерхилла удалось добраться. Теперь я всего лишь должен убедить его раньше, чем часовой наберется храбрости перебить. – Наша автоматика управления врет, сэр, и это сделано намеренно! У меня есть доказательство! – Андерхилл поднял руки возразить, но Рахнер не давал вставить слова. Это был последний шанс. – Это звучит безумием, но это все объясняет: существует…

Мир взорвался. Цвета за цветами. Боль ярче ярчайшего солнца. На какой-то миг Тракт превратился в один цвет боли, выжимающий сознание, страх, даже удивление.

Потом Тракт вернулся. В дикой боли, но хотя бы в сознании. Он лежал на снегу и хаосе обломков. Глаза… ох и болели же! В переднем поле зрения все еще горел образ Ада, загораживая реальность. Послеобразы показывали бледные силуэты на фоне луча абсолютной тьмы: часовой, Шерканер Андерхилл.

Андерхилл! Тракт поднялся на ноги, отряхнув навалившиеся на него доски. Теперь стала появляться и другая боль. Вся спина ныла слаженным хором. Так всегда бывает, если пролететь сквозь стену. Он сделал несколько неуверенных шагов – кажется, ничего не сломано.

– Сэр? Профессор Андерхилл?

Собственный голос звучал откуда-то очень издалека. Рахнер повернул голову туда-сюда, как ребенок, имеющий только детские глаза. Делать было нечего: переднее зрение было блокировано пламенными послеобразами. Ниже, вдоль закругления стен кальдеры, дымилась полоса горящих дыр. Но здесь разрушения были куда сильнее. Ни одно из внешних строений не устояло, и пожар расходился по всему, что могло гореть. Рахнер шагнул туда, где стоял часовой. Там сейчас был край крутого дымящегося кратера. Холм выше был снесен. Тракт нечто подобное видел, но тогда это был несчастный случай – склад боеприпасов, в который угодил бронебойный снаряд. Чем нас накрыло? Что Андерхилл держал внизу? – спросил кто-то в мыслях Тракта, но у него не было ответов, а были куда более актуальные заботы.

У его ног раздалось животное шипение, и Рахнер повернул голову. Это был поводырь Андерхилла. Боевые руки были изготовлены для укола, но тело его лежало, вывернувшись, среди обломков. Наверное, панцирь треснул у бедной зверюги. Когда Тракт попытался его обойти, поводырь зашипел сильнее и попытался выдернуть раздавленное тело из-под досок.

– Все хорошо, Моби, все хорошо.

Андерхилл! Голос его звучал глухо, но теперь все звуки были такими. Когда Тракт прошел мимо поводыря, тот вытащил сломанное тело из-под досок и пошел вслед за ним на голос Андерхилла. Только шипение его уже было не угрожающим, а скорее жалким и скулящим.

Тракт обошел кратер по краю. Край был усыпан выброшенными обломками. Стеклистые стенки уже складывались, проваливались внутрь. А Андерхилла по-прежнему не было и следа.

Поводырь проволок сломанное тело мимо Тракта. И остановился прямо перед одинокой рукой паука, остро и высоко торчащей из мешанины. Поводырь взвизгнул и стал копать непослушными руками. Рахнер присоединился к нему, оттаскивая мешающие доски, отбрасывая ими теплую расплесканную землю. Теплую? Да, на дне Калорики было жарко. Что-то особо жуткое есть в том, чтобы быть похороненным в теплой земле. Тракт отчаянно стал рыть быстрее.

Андерхилла засыпало задним концом вниз, и голова его была только на фут ниже уровня почвы. За несколько секунд они его откопали ниже плеч. Земля поддавалась, осыпаясь с края воронки. Тракт протянул руки, переплел их с руками Андерхилла и потянул. Дюйм, фут… они полетели на землю, когда могила Андерхилла отпустила его и соскользнула в кратер.

Вокруг них ползал поводырь, ни на миг не отпуская руки от хозяина. Андерхилл ласково потрепал животное. Потом повернулся, вертя головой так же по-дурацки, как до него Тракт. На хрустальной поверхности глаз вздувались волдыри. Шерканер Андерхилл заслонил глаза Тракта от взрыва, и верх головы старого коббера принял на себя весь его свет.

Андерхилл глядел в сторону ямы.

– Джейберт? Нижнимор? – тихо и недоверчиво спросил он. Потом встал на ноги и пошел к обрыву. Его поддерживали и Тракт, и поводырь. Сначала Андерхилл позволил им провести себя мимо гребня выброса. Трудно было определить под теплой одеждой, но похоже, что у него как минимум две ноги было сломано.

Потом он позвал:

– Виктория? Брент? Я потерял…

Он повернулся и захромал обратно к яме. На этот раз Тракту пришлось с ним действительно побороться. Бедняга то впадал в бред, то приходил в себя. Думай! Рахнер посмотрел вниз. Вертолетная площадка наклонилась, но склон защитил ее от падающих обломков. Его вертушка все еще там стояла, кажется, невредимая.

– А! Профессор, у меня в вертолете есть телефон. Пойдемте, позвоним оттуда генералу.

Импровизация жалкая, но профессор был наполовину в бреду. Он покачнулся, чуть не упал. Потом настал момент ложной ясности:

– Вертолет? А, да. У меня есть для него работа.

– Отлично, тогда пошли.

Тракт направился к лестнице, но Андерхилл все еще колебался.

– Нельзя оставить Моби. Нижнимор и других – можно. Они погибли. Но Моби…

Моби подыхает. Но этого Тракт вслух не сказал. Поводырь перестал ползать, только ласково двигал руками в сторону Андерхилла.

– Это ведь животное, сэр, – мягко сказал Тракт.

Андерхилл захихикал, все еще в бреду:

– Вопрос критериев, полковник.

Так что Тракт снял верхнюю куртку и сделал для поводыря беседку. Похоже, что в твари было фунтов восемь не слишком живого веса. Но они шли вниз, а Шерканер Андерхилл шел за Трактом теперь без дальнейших жалоб, только иногда его надо было поддерживать на ступенях.

Так что лучшее ты теперь можешь придумать, полковник?

Скрывающийся Враг наконец прыгнул из засады. Тракт оглядел кальдеру, оценивая разрушения. Наверняка то же самое повторилось на плоскогорье, где уничтожены Королевские Силы Обороны. Не приходится сомневаться, что ядерные бомбы упали на Ставку.

Зачем бы я сюда ни прибыл, теперь это уже поздно.

57

Катер отплыл от скал L1. Внизу остался открытый люк 745, выдыхая воздух и частицы льда. Если бы не Чиви, они все еще сидели бы там, запертые в люке. Приземление Чиви и импровизированный переходный шлюз – такого могли бы не сделать даже зипхеды под хорошим управлением.

Нау бережно посадил Али в переднее кресло рядом с Чиви. Женщина отвернулась от пульта, и лицо ее исказилось горем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению