Белоконская, уезжая с вечера, сказала Лизавете Прокофьевне:
— Что ж, и хорош, и дурен; а коли хочешь мое мнение знать,
то больше дурен. Сама видишь, какой человек, больной человек!
Лизавета Прокофьевна решила про себя окончательно, что жених
“невозможен”, и за-ночь дала себе слово, что “покамест она жива, не быть князю
мужем ее Аглаи”. С этим и встала поутру. Но поутру же, в первом часу, за
завтраком, она впала в удивительное противоречие самой себе.
На один, чрезвычайно, впрочем, осторожный спрос сестер,
Аглая вдруг ответила холодно, но заносчиво, точно отрезала:
— Я никогда никакого слова не давала ему, никогда в жизни не
считала его моим женихом. Он мне такой же посторонний человек, как и всякий.
Лизавета Прокофьевна вдруг вспыхнула.
— Этого я не ожидала от тебя, — проговорила она с
огорчением, — жених он невозможный, я знаю, и славу богу, что так сошлось; но
от тебя-то я таких слов не ждала! Я думала, другое от тебя будет. Я бы тех всех
вчерашних прогнала, а его оставила, вот он какой человек!…
Тут она вдруг остановилась, испугавшись сама того, что
сказала. Но если бы знала она как была несправедлива в эту минуту к дочери? Уже
всё было решено в голове Аглаи; она тоже ждала своего часа, который должен был
всё решить, и всякий намек, всякое неосторожное прикосновение глубокою раной
раздирали ей сердце.
VIII.
И для князя это утро началось под влиянием тяжелых
предчувствий; их можно было объяснить его болезненным состоянием, но он был
слишком неопределенно грустен, и это было для него всего мучительнее. Правда,
пред ним стояли факты яркие, тяжелые и язвительные, но грусть его заходила
дальше всего, что он припоминал и соображал; он понимал, что ему не успокоить
себя одному. Мало-по-малу в нем укоренилось ожидание, что сегодня же с ним
случится что-то особенное и окончательное. Припадок, бывший с ним накануне, был
из легких; кроме ипохондрии, некоторой тягости в голове и боли в членах, он не
ощущал никакого другого расстройства. Голова его работала довольно отчетливо,
хотя душа и была больна. Встал он довольно поздно и тотчас же ясно припомнил
вчерашний вечер; хоть и не совсем отчетливо, но всё-таки припомнил и то, как
через полчаса после припадка его довели домой. Он узнал, что уже являлся к нему
посланный от Епанчиных узнать о его здоровье. В половине двенадцатого явился
другой; это было ему приятно. Вера Лебедева из первых пришла навестить его и
прислужить ему. В первую минуту, как она его увидала, она вдруг заплакала, но
когда князь тотчас же успокоил ее — рассмеялась. Его как-то вдруг поразило
сильное сострадание к нему этой девушки; он схватил ее руку и поцеловал. Вера
вспыхнула.
— Ах, что вы, что вы! — воскликнула она в испуге, быстро
отняв свою руку.
Она скоро ушла в каком-то странном смущении. Между прочим,
она успела рассказать, что отец ее сегодня, еще чем свет побежал к “покойнику”,
как называл он генерала, узнать не помер ли он за ночь, и что слышно, говорят,
наверно скоро помрет. В двенадцатом часу явился домой и к князю и сам Лебедев,
но собственно “на минуту, чтоб узнать о драгоценном здоровьи” и т. д., и кроме
того, наведаться в “шкапчик”. Он больше ничего как ахал и охал, и князь скоро
отпустил его, но всё-таки он попробовал порасспросить о вчерашнем припадке,
хотя и видно было, что об этом он уже знает в подробностях. За ним забежал
Коля, тоже на минуту; этот в самом деле торопился и был в сильной и мрачной
тревоге. Он начал с того, что прямо и настоятельно попросил у князя разъяснения
всего, что от него скрывали, примолвив, что уже почти всё узнал во вчерашний же
день. Он был сильно и глубоко потрясен.
Со всем возможным сочувствием, к какому только был способен,
князь рассказал всё дело, восстановив факты в полной точности, и поразил
бедного мальчика как громом. Он не мог вымолвить ни слова и молча заплакал.
Князь почувствовал, что это было одно из тех впечатлений, которые остаются
навсегда и составляют перелом в жизни юноши навеки. Он поспешил передать ему
свой взгляд на дело, прибавив, что, по его мнению, может быть, и смерть-то старика
происходит, главное, от ужаса, оставшегося в его сердце после проступка, и что
к этому не всякий способен. Глаза Коли засверкали, когда он выслушал князя:
— Негодные Ганька, и Варя, и Птицын! Я с ними не буду
ссориться, но у нас разные дороги с этой минуты! Ах, князь, я со вчерашнего
очень много почувствовал нового; это мой урок! Мать я тоже считаю теперь прямо
на моих руках; хотя она и обеспечена у Вари, но это всё не то…
Он вскочил, вспомнив, что его ждут, наскоро спросил о
состоянии здоровья князя и, выслушав ответ, вдруг с поспешностью прибавил:
— Нет ли и другого чего? Я слышал, вчера… (впрочем, я не
имею права), но если вам когда-нибудь и в чем-нибудь понадобится верный слуга,
то он перед вами. Кажется, мы оба не совсем-то счастливы, ведь так? Но… я не
расспрашиваю, не расспрашиваю…
Он ушел, а князь еще больше задумался: все пророчествуют
несчастия, все уже сделали заключения, все глядят как бы что-то знают и такое,
чего он не знает; Лебедев выспрашивает, Коля прямо намекает, а Вера плачет.
Наконец он в досаде махнул рукой: “проклятая болезненная мнительность”, подумал
он. Лицо его просветлело, когда, во втором часу, он увидел Епанчиных, входящих
навестить его “на минутку”. Эти уже действительно зашли на минуту. Лизавета
Прокофьевна, встав от завтрака, объявила, что гулять пойдут все сейчас и все
вместе. Уведомление было дано в форме приказания, отрывисто, сухо, без
объяснений. Все вышли, то-есть маменька, девицы, князь Щ. Лизавета Прокофьевна
прямо направилась в сторону противоположную той, в которую направлялись
каждодневно. Все понимали, в чем дело, и все молчали, боясь раздражить мамашу,
а она, точно прячась от упрека и возражений, шла впереди всех, не оглядываясь.
Наконец Аделаида заметила, что на прогулке нечего так бежать, и что за мамашей
не поспеешь.
— Вот что, — обернулась вдруг Лизавета Прокофьевна, — мы
теперь мимо него проходим. Как бы там ни думала Аглая, и что бы там ни
случилось потом, а он нам не чужой, а теперь еще вдобавок и в несчастии и
болен; я, по крайней мере, зайду навестить. Кто хочет со мной, тот иди, кто не
хочет — проходи мимо; путь не загорожен.
Все вошли, разумеется. Князь, как следует, поспешил еще раз
попросить прощения за вчерашнюю вазу и… скандал.
— Ну, это ничего, — ответила Лизавета Прокофьевна, — вазы не
жаль, жаль тебя. Стало быть, сам теперь примечаешь, что был скандал: вот что
значит “на другое-то утро”… но и это ничего, потому что всякий теперь видит,
что с тебя нечего спрашивать. Ну, до свиданья однако ж; если в силах, так
погуляй и опять засни — мой совет. А вздумаешь, заходи по прежнему; уверен
будь, раз навсегда, что что бы ни случилось, что бы ни вышло, ты всё-таки
останешься другом нашего дома: моим, по крайней мере. За себя-то, по крайней
мере, ответить могу…