Фиалка мангровых болот. Осколок зеркала - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Романова cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фиалка мангровых болот. Осколок зеркала | Автор книги - Людмила Романова

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Чтобы сохранить закон сохранения энергии, отправившийся в путешествие по мирам, не имеет права брать с собой из прошлого, как и из будущего, а тем более из параллельных миров ничего. Даже если это ему будет смертельно необходимо. Равно, как и оставлять там, взятое с собой. Даже частичку себя оставить в другом мире, равнозначно смерти. Поэтому и отпущено на такие путешествия определенное время и набор предостережений. Ушедший должен выбирать место и время, перед этим он должен видеть то место, куда он отправляется в отраженном мире.

О возможности вернуть заплутавший в параллелях дух, также можно судить по состоянию его тела. Оно не будет предаваться тлению, сколько бы не отсутствовал дух, но для этого…

Пьер знал все пункты ритуала, предназначенного для поддержания тела, которое покинула душа. Потому что уже больше года он готовил его для отца и прадеда.

– Неужели вождь нарушил закон, который всегда так строго соблюдал? – подумал он. Что он оставил там? Свой труд, возможно, зеркало, не принадлежащее к тому миру, потому что оно было изготовлено пришедшим туда? Но, судя потому, что оно дошло до наших времен, и все-таки вернулось к нам, может быть, круг замкнулся, и оно теперь снова в том мире, откуда ушло? Теперь у вождя нет причин оставаться там. Мы поставим перед ним четвертое зеркало, и он вернется! – подумал Пьер. Но он вернется лишь для того, чтобы умереть в своем теле, – подумал Пьер. Слишком много лет прошло с его исчезновения. И тело уже не может быть способно, жить естественной и полноценной жизнью. Вечно поддерживать его в этом состоянии, в пещере, – согласится ли на это он?

* * *

– Предки и старый вождь знал тайну параллельных миров. Благодаря этой тайне, он мог заходить в будущее, и путешествовать в прошлое и пророчествовать. Его пророчества сбывались, и его статус никогда не был подвержен сомнениям, – думал Моамба, сидя в своем кресле. Путешествие по параллельным мирам давало возможность вождю узнать судьбу. Он был могуществен в глазах клана, и очень почитаем. Что же случилось, что ты наш предок не смог вернуться? Ведь ты знал все секреты, и ты выполнял советы духов и изучил эту книгу. Что ты нарушил? Если бы ты вернулся, то наше племя не погибло бы тогда, в те годы, когда нас сгоняли с наших святынь и превращали в рабов. Племя осталось без вождя, и это было поражение.

И все же мы спасли и это место, и наш баобаб, и нашу пещеру. Видно так было написано в книге судеб, чтобы наше племя и наша магия, на время растаяв, потом вновь собрала своих соплеменников и возродилась.

Вождь, ты знаешь, на какие хитрости и унижения пришлось нам идти, чтобы сохранить эту территорию, и остаться на ней хозяевами. Твои потомки отдали часть сокровищ, которые они к счастью нашли в тайнике пещеры, чтобы выкупить эту землю. Мы сохранили этот кусочек земли, и вместе с ним наши реликвии и нашу религию.

Может ли погибнуть наша религия, если твое тело лежит здесь уже столько лет и не тлеет. Только наша магия может воскрешать мертвых и превращать живых в подобие мертвых. Мы владеем секретом воплощения душ, и то, что ты до сих пор ждешь своего часа, это все сила предков, но и сила потомков, их преданность, их общая с вами кровь. Ведь она, собравшись вместе, поддерживает и частички своей крови, в любом другом теле. Как поддерживают себя злаки на полях, и как чахнут они в одиночестве. Как поддерживает себя любой этнос, и как гибнет он в одиночестве. Как поддерживает свою силу огонь, ветер и вода, когда они рядом со своим подобием и как гаснут, иссякают и утихают они, когда нет подпитки от родственной субстанции.

Мы собрали воедино все символы нашей религии, и хижина стала похожей на прежнюю. Дети вождя построили на этой территории особняк и окружили его забором. Теперь настали лучшие времена и нам не надо бояться, что кто-то посягнет на наше жилище и, обнаружив наш тайник, снова нарушит наш мир. Все изменилось. Но в будущем? Мы не знаем, какие испытания ждут нас там. Поэтому всегда есть тревога за все.

Глава седьмая

Пьер, Клара, Летисия и Моамба, надев на себя туристические одежды, и удобную обувь, отправились ночью к пещере, где лежали их предки. В пещере горели факелы и озаряли слабым светом помещение, где совершался ритуал. Вождь и сын Моамбы покоились на ложах, убранных национальными тканями. Их лица были безмолвны. Руки сложены на груди. В изголовьях лежавших курился дым, издававший сладкий запах. Рядом стоял столик с жертвоприношениями и свечами. Помещение было полностью выдолблено из камня и здесь не было ни прохладно, ни жарко. Это был очень комфортный мир, в котором раньше, предки скрывались от зверей и растили своих детей.

В последующих помещениях, которые уходили гирляндой из дальнего выхода, было множество спусков и подъемов, в некоторых местах со стен сбегали струйки воды, а в некоторых местах из подземных ручейков в углублениях за много тысячелетий образовывались подземные озера. Это был подземный город, неведомый никому другому, и принадлежащий только их клану.

* * *

Вошедшие поставили на столик фрукты и напитки, закурили свечи с запахом горных цветов и, обращаясь к ним, оповестили их о приближении воссоединения души и тела. Спящие оставались безмолвны.

– Вождь, мы принесли тебе твое творение. Оно поможет вернуть тебя нам, – сказал Моамба. Дай нам знак, что ты слышишь нас.

Четверо устремили свои взгляды в зеркала, поставленные напротив друг друга попарно. И стали ждать движения в них. Вскоре они увидели, что в глубине зеркал появляется туман, и они, затаив дыхание, стали всматриваться в него. Вскоре туман приобрел форму тела человека и приблизился к смотрящим. Они стояли не шевелясь, потеряв, как бывает в такие минуты, свою возможность двигаться. Они отдавали на время свою энергию духу.

– Повелитель зазеркалья, – услышали они шепот духа Вождя, приведите его сюда, в день духа Льянту. Зеркало, повелитель зазеркалья, найдите мое по…

Дух растаял, и смотрящие, через несколько минут, приобрели возможность двигаться.

– Повелитель зазеркалья? О ком он говорил? – Спросила Клара.

– Так написано на руке Русского, и на задней стороне зеркала. Он требует его, – ответил Моамба.

– Мы слышали тебя вождь. Сказали они. Мы исполним твою просьбу.

Потомки поклонились спящим, и вышли из пещеры, заложив ее вход камнем. Они вернулись в свой дом.

* * *

Что будем делать с русским, – спросили они друг друга, выходя из помещения и, проходя вновь по гирлянде коридоров к выходу.

– Может быть, мне навестить его и, напоив нашим напитком, тайно доставить сюда. Мы поместим его в пещере, и он будет наш, – предложила Клара, взглянув на дедушку.

– Это было бы удобно, но опасно. Исчезновение русского приведет к тому, что в это вмешается полиция, нам нельзя рисковать и прибегать к таким мерам. Все должно быть естественно. До дня духа осталось еще много времени. Общайтесь с ним, узнавайте о нем все. А я придумаю, как все это обставить без риска для нас, – сказал Моамба.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению