Перерождение - читать онлайн книгу. Автор: Джастин Кронин cтр.№ 221

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перерождение | Автор книги - Джастин Кронин

Cтраница 221
читать онлайн книги бесплатно

— Никаких гарантий! — предупредил друзей Майкл. Он заранее промыл топливный бак талым снегом, только много ли нужно, чтобы засорить топливопровод? — Мерзкая штуковина может накрыться в ста ярдах отсюда!

Конечно же, всерьез его никто не воспринял.

Солнечным утром, когда гигантские сосульки на крыше отеля сверкали, как хрусталь, они выкатили снегоход из гаража и погрузили снаряжение. Грир, помогавший Майклу с ремонтом — в батальоне он начинал смазчиком и в моторах разбирался, — сел в кабину рядом с ним. Остальным предстояло ехать на металлической платформе с поручнями. Дабы уменьшить вес и растянуть бензин на пару лишних миль, со снегохода сняли плуг.

— Все готовы? — спросил Майкл, открыв окно кабины.

Питер с Эми уже стояли на платформе и привязывали рюкзаки к поручням, Холлис с Сарой передавали им лыжи.

— Подожди секунду! — попросил Майкла Питер, сложил ладони рупором и крикнул: — Лиш, нам пора!

Алиша вышла из отеля. Как и остальные, она заранее обула лыжные ботинки, надела красную нейлоновую куртку с надписью «Лыжный патруль» на спине, легинсы и матерчатые гетры. Отросшие волосы, теперь не рыжие, а огненно-красные, Лиш спрятала под бейсболку с длинным козырьком, а глаза защитила темными очками, благодаря резиновой ленте сидящими плотно, как маска.

— Мы вечно кочуем с места на место, — объявила она. — Мне хотелось попрощаться с отелем.

Алиша стояла на крыльце ярдах в десяти от снегохода, примерно на одном уровне с его платформой. Она усмехнулась, наклонила голову в одну сторону, потом в другую — оценивала расстояние и определяла оптимальную траекторию. Питер сразу догадался, что она задумала. Лиш сняла бейсболку — густые волосы тут же засверкали на солнце, — сунула в карман куртки и, отступив на три шага, согнула ноги в коленях. Она встряхнула руки — точь-в-точь как птица крылья — и поднялась на носки.

— Лиш!

Поздно! Прыжок, другой, и крыльцо опустело — она взмыла над землей. «Вот так зрелище!» — в очередной раз восхитился Питер. Алиша Нож, самый молодой Капитан Нового времени и Последний экспедиционный в одном лице, летела по воздуху. Ноги вместе, руки в стороны — на миг она заслонила солнце, в высшей точке прижала подбородок к груди, кувыркнулась, чтобы придать телу нужное положение, подняла ноги и стрелой понеслась вниз. Она гулко приземлилась на платформу, успев сгруппироваться, чтобы смягчить силу удара.

— Боже всемогущий! — пролетал Майкл. — Что… это?

— Ничего особенного! — ухмыльнулся Питер, в ушах которого до сих пор гремел оглушительный стук. — Ты же знаешь Лиш.

Алиша выпрямилась в полный рост и постучала в окно кабины.

— Спокойно, Майкл, без паники!

— Чума вампирья, я думал, бензобак взорвался!

Холлис с Сарой встали у платформы. Алиша пристроилась рядом и взглянула на Питера. Оранжевые прожилки глаз просвечивали даже сквозь темные стекла очков.

— Прости, — виновато улыбнулась она. — Я же знала, что справлюсь.


Нож так и не опустился. Точнее, он опускался, а потом вдруг застыл.

Все застыло.

Нож застыл, потому что Алиша схватила Питера за руку и остановила лезвие в каком-то дюйме от своей груди. Путы лопнули, словно бумажные. Питер почувствовал ее силу, нечеловеческую, титаническую, и понял: уже поздно. Глаза Алиши открылись, и он осознал: перед ним не вирусоноситель, а она, Лиш.

— Питер, пожалуйста, закрой окно ставнями, — попросила она. — Солнце слишком яркое.

Новая — именно так все чаще называли Лиш друзья. Не пикировщик, не человек, а новая смесь обеих ипостасей. В отличие от Эми внутренней связи с вирусоносителями Алиша не ощущала, не слышала их вечного вопроса, не чувствовала бесконечной печали мира. Во всех отношениях она казалась прежней Алишей, но при желании совершала удивительные поступки.

«Впрочем, — думал Питер, — разве это не обычное ее качество?»


Снегоход заглох почти у самой долины: попыхтел, похрипел, выпустил дымок из выхлопной трубы, съехал вниз еще на пару ярдов и замер.

— Ну вот, дальше пешкарем! — крикнул из кабины Майкл.

Внизу за деревьями журчала раздутая весенним половодьем река. Друзья спустились с платформы, выгрузили снаряжение и встали на лыжи. За зиму они проштудировали «Основы скоростного спуска», тоненькую книжечку с пожелтевшими страницами. По тексту и иллюстрациям все казалось обманчиво просто. Больше всего проблем возникло у Грира: поначалу бедняга и равновесие держать не мог, а овладев этой премудростью, постоянно налетал на деревья. Эми — она полюбила лыжи с первой минуты и скользила по склонам с легкостью снежинки — старалась помочь ему и советом, и личным примером. «Смотрите, нужно как бы лететь по снегу. Ничего сложного!» На деле сложностей хватало, и не только Грир, но и остальные заработали кучу синяков. Однако со временем тренировки дали результат, и в итоге кататься более-менее сносно научился каждый.

— Ну, готовы? — защелкнув крепления, спросил Питер. Друзья закивали. Солнце было почти в зените: приближался полдень. — Что скажешь, Эми?

— Пока опасности не чувствую, — отозвалась девочка.

— Всем быть начеку! Бдительность, бдительность и еще раз бдительность.


Они пересекли реку по старому мосту, свернули на запад, переночевали под открытым небом и к концу вторых суток добрались до гарнизона. В долине вовсю хозяйничала весна. Здесь снег уже стаял и земля превратилась в грязь. По грязи на лыжах не проберешься, поэтому друзья пересели на оставленный в гарнизоне «хаммер», взяли из подземного склада оружие, запаслись провизией и топливом, которого должно было хватить как минимум до Юты. Если по дороге заправиться не удастся, снова придется идти пешком. Они поехали не через горы, а сразу на юг, в царство кроваво-красных скал. Ночевали где получится — на элеваторе, в прицепе грузовика, на автозаправке, построенной в форме вигвама.

Друзья знали: опасность еще существует. Дети Бэбкока умерли, но ведь были и другие: дети Сосы, дети Лэмбрайта, Баффса, Моррисона, Картера и остальных. Когда столкнулись с Легионом, когда Лейси взорвала бомбу, когда Эми обходила умирающих на снегу вирусоносителей, они поняли не только, что представляет собой Дюжина, но и как освободить ее детей.

— Больше всего вирусоносители похожи на пчел, — сделал вывод Майкл.

Питер еще в отеле показал друзьям папки Лейси, и долгие зимние вечера проходили в спорах и обсуждениях. В конечном итоге именно Майкл выдвинул самую удачную гипотезу.

— Двенадцать первых субъектов — пчелиные матки, причем каждая со своей мутацией вируса. Инфицированные такой мутации становятся носителями коллективного разума, они не просто подчинены хозяину, а кровно с ним взаимосвязаны.

— С чего ты это взял? — спросил Холлис. Он оказался самым недоверчивым и сомневался абсолютно во всем.

— Ты когда-нибудь задумывался над тем, как действуют вирусоносители? Буквально каждый их шаг скоординирован и согласован. А почему? Помнишь, как Ольсон говорил про Джуда: «Потому что он такой». С пикировщиками то же самое: они такие. Чем дольше об этом размышляю, тем больше аналогии вижу. Передвигаются пикировщики группами — вот еще одно подобие: пчелы-то роями летают! Они наверняка и лазутчиков высылают для вполне «пчелиных» целей — чтобы строили новые ульи, вроде того в старом руднике. Моя гипотеза объясняет и то, почему одну из десяти жертв пикировщики забирают с собой. Нужно же им размножаться, вот каждая мутация и плодит себе подобных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию