Пятиборец - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Денисов, Сергей Антонов cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятиборец | Автор книги - Андрей Денисов , Сергей Антонов

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Горбуны окружили пленников и рогатинами вытолкали их из пещеры. Шествие по многочисленным подземным переходам показалось Андрею бесконечно долгим. Похожие на узкие каменные трубы туннели то поднимались в гору, то вели вниз, то сходились, то разветвлялись снова. Вскоре Брюсов понял, что нечего и пытаться запомнить дорогу, слишком запутанным был этот лабиринт. В итоге он оставил всякую надежду разобраться в его хитросплетениях. Однако таинственных тетраморфов, о которых упоминал король Трор, нигде не было видно.

—А как выглядят эти ваши тетраморфы? — спросил Андрей у хозяина шляпы с треугольным изумрудом.

—Тетраморфы злы, сильно злы, — буркнул горбун, поеживаясь. — Себе на ум, не понять оные.

На очередной развилке туннеля произошло то, чего Брюсов опасался больше всего — стражники разделили пленников. Тритемия, Эсквилину и Ригглера повели одним коридором, Андрея затолкали в другой, ведущий к большому гроту, противоположный конец которого тонул во мраке. Брюсов увидел в стенах ряды ниш, забранных решетками из толстых деревянных кольев. Проходя мимо одной, Андрей заметил внутри груду истлевшей одежды и маленький череп, явно принадлежавший горбуну. Наконец Брюсова подвели к пустой нише, развязали ему руки и втолкнули внутрь, угрожая рогатинами.

Двое горбунов притащили связку кольев, с помощью топоров нарубили их под размер. При этом из дерева выделялась какая-то смола, которую тюремщики использовали вместо клея. Колья вставили в ямки, специально выдолбленные в камне, и залили смолой. Когда она затвердела, разговорчивый горбун толкнул решетку, пробуя ее на прочность.

—Ты ждать тетраморф, — ехидно засмеялся он. — Мы уходить!

Горбуны ушли. Шаги их стихли вдали. Туннель тетраморфов погрузился в тишину.

* * *

Большая часть Тронной залы Блэккастла тонула в темноте, однако в апсиде за троном императора ярко пылали два золотых семисвечника. Эдвард Моройсклонился над расстеленной на столе картой империи и королевства Уайтроуз, прикидывая, где в этот час может находиться Свершитель. Успехи Брюса, вместо того чтобы ввергнуть его в панику, вызвали у императора прилив сил и еще большее ожесточение. Он уже понял, что никто из гирудов, кроме него, не в состоянии уничтожить этого посланца судьбы. Но как это сделать? Неужели пророчеству Теофила суждено сбыться? Император погрузился в раздумья, однако звук шагов вернул его к действительности. Из темноты вышел седой камердинер в шитом золотом придворном мундире.

—Ваше величество, — произнес он с почтительным поклоном. — Пришел горбун без тела на волосяных ногах. Называет себя принцем Шакеласом и утверждает, что вы непременно захотите его принять.

—Так уж и непременно? — Морой насмешливо улыбнулся. — Не стану утверждать, что жажду его видеть, но волосяные ноги — это нечто новое. Должно быть забавно. Проси его.

Камергер исчез в темноте. Вскоре в апсиде за троном появился Шакелас. Он неимоверно быстро подбежал к императору на своих паучьих ножках и отвесил нечто вроде церемонного поклона.

—Принимать мое уверение в совершенное почтение, ваш императорский величеств.

Несмотря на мрачное настроение, при виде Шакеласа в новом его облике император не смог удержаться от смеха. Отсмеявшись, он спросил, чему обязан визитом его высочества.

—Я хотеть свое тело назад, обменять на Свершитель, — обиженно буркнул принц горбунов.

—А мне кажется, что эти симпатичные косички идут тебе гораздо больше, чем твои прежние кривые ноги и короткие ручки, — возразил с насмешливой улыбкой император Морой. — Сейчас ты похож на доброго ночного паука...

—Я есть принц, и не позволять себя насмехать!

—Ты просто голова на косичках. И, судя по наглым речам, голова, в которой не осталось мозгов.

—Свершитель есть в плен горбуны! — завопил Шакелас. — Если мы отпускать Брюсов, он уничтожать Блэккастл!

—Это похоже на ультиматум.

—Это есть ультиматум! Или ты принимать, или...

—Или что, принц горбунов? Ты напугал меня своими угрозами. Так и быть, сейчас ты получишь тело, — император произнес эти слова с таким злобным выражением лица и таким грозным тоном, что Шакелас не на шутку перепугался.

Проворно перебирая ножками, он начал было ретироваться в темноту, но император Морой оказался быстрее...

Глава 26 О злобном нраве тетраморфа и о черном ноже из обсидиана

Клэр Гингрич завела Бевериджа в один из денников, опустилась на колени, разгребла руками устилавшую пол солому и показала ему деревянную крышку с железным кольцом.

—Поторопитесь, ваше милосердие. Эти молодцы сейчас будут здесь.

Беверидж откинул крышку: за ней начинались уходившие в темноту ступени каменной лестницы.

—Под нами находится еще один замок, еще больший по размерам, чем верхний, — пояснила Клэр, первой спускаясь в подземелье.

Бэверидж поспешил к ней присоединиться и затем, стараясь не шуметь, захлопнул крышку. Вокруг царила тьма. Клэр взяла Бевериджа за руку и повела за собой, как ребенка. Они долго шли по лабиринту подземных коридоров, то и дело меняя направление. По дороге Клэр объясняла, куда они попали и что находится наверху. Беверидж потерял счет подземным помещениям, это были часовни, оружейные палаты, казармы, кухни и десятки других комнат самого разного назначения. Наконец он почувствовал под ногами ступени, которые вели куда-то наверх. Через мгновение впереди блеснул свет, и вскоре они оказались в огромной зале. Оглядевшись, Беверидж понял, что находится внутри донжона замка Бомонт. Свет попадал сюда через пробитые в толще стены окна. Весь пол был усеян истлевшими лохмотьями и человеческими костями.

Клэр уверенным шагом направилась к противоположному концу залы, где находился огромный камин, и ступила в него. Нижняя плита камина начала так быстро опускаться вниз, что Беверидж едва успел присоединиться к своей провожатой. Они очутились в длинном коридоре, слабо освещенном падавшим через слепые окна светом. По некоторым признакам можно было догадаться, что они идут внутри крепостной стены. Через некоторое время по обеим сторонам коридора начали появляться каменные саркофаги, поставленные один над другим в устроенныхв стене нишах. На полу среди черепов и костей валялись разбитые крышки саркофагов. Повсюду лежали застывшие в самых причудливых позах истлевшие скелеты, от которых все еще исходило отвратительное зловоние.

—Мы находимся в фамильном склепе Бомонтов, — пояснила Клэр. — Капитан Гилфорд попал через него в замок.

При имени сына Беверидж вздрогнул и схватился за сердце. Оно сжалось так, что у Великого Экзекутора потемнело в глазах. Чтобы не упасть, он опустился на одно колено. Клэр помогла ему встать и вывела на дневной свет.

Когда глаза привыкли к солнцу, Беверидж увидел слева от себя руины церкви, прямо перед ним расстилался Кириафский лес. Они находились у подножия одной из башен замка Бомонт. Убедившись, что на свежем воздухе ему стало лучше, Клэр, не говоря не слова, скорым шагом направилась к лесу. Они спустились в низину у подошвы холма. Здесь старуха опустилась на колени и начала горячо молиться. Приглядевшись, Беверидж разглядел небольшой холмик, поросший густой травой. На нем лежал засохший букет иммортелей. Нетрудно было догадаться, что они были положены на чью-то могилу. Ни слова не говоря, он тоже встал на колени и мысленно обратился к Деве. Он просил у нее прощения за свои прегрешения, прошлые, настоящие и будущие, поскольку был уверен, что раз уж он ступил на путь зла, то следует идти по нему до конца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию