Пятиборец - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Денисов, Сергей Антонов cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятиборец | Автор книги - Андрей Денисов , Сергей Антонов

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Капитан схватился руками за голову Обращенный! Он уже не человек! Вот в чем секрет его быстрого излечения! Вот где лежит причина обострения слуха и сверхъестественного обоняния! Перед глазами возникло торжествующее лицо Фионы. Ее испачканные в крови губы кривились в ехидной усмешке. Она назвала его своим суженым! Сколько таких суженых она обратила? Но он не из их числа. Ни за что! Всего один шаг, и он умрет человеком, доказав напоследок Фионе, что она над ним не властна.

В тот же миг рядом с ним появилась Невеста-в-черном. Она снисходительно улыбалась.

—Самоубийство? Неужели ты способен на такую глупость? — Фиона словно убаюкивала своим нежным, ласковым голосом: — Маленький, глупый Гилберт. Ты все еще можешь разбиться, но тебе не удастся умереть второй раз. Ты уже умер. Испей Брюса, пусть это станет твоим причастием крови.

Фиона окуталась пеленой тумана и растворилась в нем.

—Пресвятая Дева, спаси и сохрани! — завопил Гилберт, выхватывая меч из ножен, и спрыгнул со стены на замковую площадь.

Если бы он все еще был человеком, то прыжок с такой высоты на мощенный камнем двор закончился бы для него плачевно. Но теперь его тело сделалось необычайно сильным и ловким, он чувствовал, как его распирает неведомая сила. Одного взгляда на замковую площадь было достаточно, чтобы убедиться в том,что с гирудами покончено. Люди по трупам выбирались из магического круга, площадь была усеяна откатившимися в стороны отрубленными головами.

Андрей с изумлением смотрел на шагавшего к нему капитана. Было видно, что Гилфорд явно не в себе. Лицо у него стало неестественно бледным, а глаза лихорадочно блестели. Серая сутана на левом плече потемнела от крови. Подойдя к Андрею, капитан салютовал ему мечом, встал в позитуру и приказал не терпящим возражений тоном:

—Защищайся!

Андрей выставил перед собой открытую ладонь:

—Давай вместе выберемся из этого проклятого места и найдем Плат Маргариты, — миролюбиво предложил он. — После этого я буду к твоим услугам в любое время, когда ты пожелаешь.

—Мое время на исходе! — крикнул капитан, поднимая меч над головой обеими руками. — Защищайся, я не хочу убивать безоружного!

Брюсов едва успел принять стойку, как Гилберт подскочил к нему и нанес сверху страшный рубящий удар. Андрей едва успел принять его на гарду своего меча. Клинки сошлись, рассыпая вокруг снопы искр. Удар был таким мощным, что у Брюсова онемело запястье, и он лишь чудом не выронил оружие. А Гилфорд сломя голову бросился в атаку. Он целиком сосредоточился на яростном нападении. Брюсову еще ни разу в жизни не доводилось иметь дело с противником, который так беспечно относился бы к своей защите. Капитан даже не пытался играть дистанцией, он продолжал наступать, прощупывая оборону Андрея, а тот уже начал задыхаться от напряжения. Усталость плохо отразилась на его проворстве. Очереднойудар Гилберта сбил шлем с его головы. Он не устоял на ногах и рухнул на спину. Гилфорд навис над оглушенным противником.

Андрей увидел подсвеченный сиянием луны темный силуэт капитана, нацеленное ему в грудь острие меча, искаженные ужасом лица замерших неподалеку Эсквилины, Тритемия и Ригглера. Ему стало страшно, но не за себя, а за них. И еще он подумал о Плате Маргариты. Он не может умереть, пока не найден палладиум Уайтроуза. Эти мысли придали Брюсову сил, он откатился в сторону, вскочил на ноги и с мужеством отчаяния бросился на Гилфорда, бестолково размахивая мечом, словно впервые попавший в передрягу новобранец.

Именно на это и рассчитывал Гилберт. Умело чередуя приемы атаки и защиты, он вынудил Андрея применять именно те контрудары и рипосты, которые соответствовали начерченному им в уме плану боя. Капитан даже слегка присел, чтобы удар у Андрея получился более точным. Вот почему Брюсов удивился, когда его клинок вместо того, чтобы в круговом движении отразить очередной выпад Гилфорда, едва не отсек ему голову Зазвенел упавший на брусчатку меч. Капитан опустился на одно колено, упал набок, а затем со стоном перевернулся на спину. Черная кровь брызнула из рассеченной до половины шеи. Брюсов, несказанно удивленный неожиданным исходом поединка, наклонился над поверженным великаном. Тот страшно хрипел, силясь что-то произнести, однако лицо у него при этом выглядело умиротворенным.

Гилфорд даже успел сложить руки на груди, словно готовясь к смерти. Андрей больше по движению губ, чем по вырвавшимся из горла звукам, сумел разобрать, что тот хотел ему сказать. По телу капитана пробежала дрожь агонии, он вытянулся последний раз и затих. Брюсов услышал шаги за спиной, обернулся и увидел направлявшихся к нему Тритемия, Эсквилину и Ригглера, державшего под мышкой голову Шакеласа.

—Невежа получить по заслуга, — радостно крикнул горбун, скосив глаза на распростертое тело своего обидчика.

—Он сказал: «Спасибо», — возразил Андрей, вопросительно глядя на подошедших товарищей. — За что?

Старик склонился над трупом с почти отсеченной головой, потрогал рану на шее и показал Андрею окровавленный палец.

—Смотри, кровь темнее обычного, почти черная. Это новообращенный. Видимо, твой меч оказал ему услугу. Ты избавил его от проклятия вечного существования.

—Он избавил себя сам, — тихо произнес Андрей, вкладывая меч в безвольную руку капитана и сжимая его пальцы на длинной рукояти бастарда. — Это твой меч, капитан Гилфорд. Я возвращаю его тебе...

Он расположил клинок вдоль тела убитого и огляделся по сторонам.

—Вот и хозяйка этого гирудского гнезда! — воскликнул Брюсов, заметив Фиону.

Она стояла у ворот замка. Теперь на ней было черное платье. Бледное лицо красавицы кривилось в гримасе ярости. Бутоны черных роз на ее венке пульсировали, то раскрываясь, то закрываясь в каком-то судорожном, мерцательном ритме.

—Рано радуешься, Свершитель, скоро здесь будут Стальные сутаны, — крикнула Фиона.

Не успела гирудина закончить эту фразу как на нее с яростным лаем ринулся Баффи. Тандерхаунд подпрыгнул, намереваясь вцепиться Фионе в горло. Однако ведьма схватила пса, резким движением свернула ему шею и бросила себе под ноги с такой легкостью, словно это был не тяжелый пес, а пустой мешок. Несчастный Баффи несколько раз вздрогнул и затих.

От ярости у Брюсова потемнело в глазах. Он вскинул правую руку в надежде, что Саламандра сделает свое дело точно так же, как это случилось в столкновении с гирудом на мосту через речку Гнилых Утопленников. Однако ничего подобного не произошло.

—Скоро здесь будут Стальные сутаны, — повторила Фиона с торжеством в голосе. — Они не простят тебе убийства их капитана, а я позабочусь, чтобы они узнали об этом!

На замковую площадь пал густой туман. Не стало видно ни гирудины, ни друзей, стоявших в нескольких шагах от него. Сквозь серое марево до Андрея долетел издевательский хохот Фионы. Он пошел на голос, стараясь выйти к воротам. Если Фиону и можно где-то отыскать, то, скорее всего, рядом с выходом из замка.

Едва успел он сделать первый шаг, как почувствовал жар в правой руке. Андрей поднял правую ладонь над головой. Саламандра ожила! Жар быстро усиливался. Сноп ярко-оранжевого света, ударивший из ладони, разогнал завесу магического тумана, и он увидел Фиону. Та пятилась от него к решетке проездной башни, пока не уперлась в нее спиной. Но стоило ему приблизиться к Фионе, как та взвизгнула и бросилась к нему с вытянутыми руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию