Средство от одиночества - читать онлайн книгу. Автор: Наташа Окли cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Средство от одиночества | Автор книги - Наташа Окли

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Джемайма уставилась в свою тарелку, испытывая некоторую неловкость. Может, ей это показалось? Хотя, возможно, они оба думают одинаково о пышных свадьбах. Вряд ли ему так уж интересно слушать, как Рейчел собирается декорировать шатер.

Она отважилась поднять глаза еще раз. Какой же Майлз все-таки красивый. А подбородок... особенно ямочка посередине. Это так мужественно выглядит!

Господи, о чем она думает? Джемайма выпрямилась. Не может быть мужественным человек, который осознает, насколько он неотразим. Ни одной женщине не захочется иметь мужчину, который проводит больше времени перед зеркалом, чем она сама.

Вообще-то она не права. Майлза нельзя назвать пустым хлыщом. Он просто очень красивый, вот и все. Игра природы. Он не виноват в этом.

— Джемайма?

Услышав свое имя, она вздрогнула. На нее смотрела Рейчел.

— У тебя такой отсутствующий вид. Ты о чем задумалась?

— Ну... — Джемайма растерялась. — Ну... я думала о твоем платье. Тебе не кажется, что уже поздно менять фасон?

Рейчел улыбнулась.

— Я тоже подумала об этом и позвонила модельерше сразу же, как только узнала про замок Менингтри. И она мгновенно все поняла. — Рейчел засмеялась. — Ой, я в таком восторге! Я буду выглядеть просто потрясающе!

— Как и моя утка, надеюсь. — Алистер начал собирать тарелки.

Рейчел взяла блюдо и последовала за Алистером на кухню, Джемайма осталась надине с Майлзом.

— Лгунья, — сказал он мягко.

Джемайма подняла глаза.

— Пардон?

Глаза Майлза хитро блестели.

— Вы думали совсем не о платье Рейчел.

Джемайма улыбнулась краешками губ.

— А что, это было заметно?

— А то!.. Вы грезили наяву. — Из кухни послышался взрыв смеха. Майлз оглянулся через плечо, потом снова повернулся к Джемайме и вполголоса проговорил: — Как вы думаете, она не попросит, чтобы я надел лосины и тунику?

— Если и так, — шепотом ответила Джемайма, — то это будет немногим хуже, чем то, во что она решит одеть меня.

Когда вошли Алистер и Рейчел, они оба смеялись.

— Что это вас так развеселило? — спросила Рейчел, водружая перед ними тарелки.

— Да так, ничего.

Майлз лукаво посмотрел на нее:

— А нам с Алистером случайно не придется надеть лосины?

— Ни за что! — запротестовал Алистер, ставя свой шедевр посередине стола. — У меня ноги неподходящие. А теперь... утиные грудки под ежевично-абрикосовым соусом.

— Обратите внимание на оформление блюда, — подхватила Рейчел, с улыбкой глядя на жениха. — Ему пришлось немало потрудиться.

Она обменялась с Алистером таким любящим взглядом, что Джемайма вдруг остро почувствовала свое одиночество.

Рейчел села.

— Знаешь, Алистер, по-моему, у тебя прекрасные ноги. Может, все-таки наденешь лосины?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Утиные грудки под ежевично-абрикосовым соусом прошли на ура. Джемайма чувствовала себя на удивление умиротворенной. Все-таки сидеть здесь гораздо лучше, чем приводить в порядок ванную, что она планировала на сегодняшний вечер. Почти забылись «небесно-голубые» следы, оставшиеся на новом полу, когда она нечаянно споткнулась о банку с краской. Удалось забыть даже, что Алистер назвал ее «пришибленной», а Майлз считает, что она одевается как ее мать.

Джемайма сидела, попивая кофе. Пришибленная? Неужели она в самом деле такая? Ей это не нравится. Вот уж не знала, что Алистер так о ней думает.

Хотя, может, все так и есть. Никто и не догадывается, что такое развод, пока сам не попробует. Кажется, словно... тебя физически разрывают пополам. Вся жизнь, которую она с такой любовью строила, в один миг разбилась вдребезги. Станешь тут «пришибленной».

— Мятную конфетку?

Джемайма подняла голову — Майлз протягивал ей тарелку с конфетами в золотой обертке. Она взяла одну.

— Рейчел, хотите конфетку?

— Спасибо.

Джемайма развернула конфету, рассеянно слушая неторопливый разговор. Майлз Кингсли, как оказалось, вполне свой парень. А на работе кажется... ну... совершенной карикатурой на образ плейбоя, какой у нее сложился в голове.

Казалось, его интересовала только охота. Победа. Словно он играл в какую-то запутанную игру собственного изобретения и, победив, сразу утрачивал интерес.

Как ни странно, все не так просто. Этот человек намного сложнее. Она хотела внушить себе, что он ей неприятен, и не могла. Может быть, на ее отношение к Майлзу подействовало то, что ей не нравится сама обстановка в «Кингсли и Брессингтон». А сегодня Майлз кажется ей милым.

Низкий смешок Майлза заставил ее поднять голову.

У него удивительные глаза. Такие сексуальные. Она почувствовала себя кроликом, попавшим под луч прожектора.

Алистер взял конфету.

— А у тебя какая будет свадьба, Майлз? Если будет.

— Вынужденная. Если будет.

— Будет-будет, — вмешалась Рейчел. — Найдется женщина, которая скрутит тебя, не успеешь и глазом моргнуть.

— Ну, разве что какая-нибудь спецназовка, — лениво проговорил Майлз. — Вообще-то у меня защита поставлена что надо.

Он не шутит, подумала Джемайма. Ему явно нравится его образ жизни, и пока находятся женщины, готовые жертвовать своим душевным спокойствием ради него, будет нравиться. Она взглянула на часы. Как поздно! Да и похолодало. Она обняла себя за плечи.

— Замерзла? — спросила Рейчел. — Может, пойдем в дом?

Джемайма покачала головой.

— Уже поздно. Мне пора. Почти одиннадцать, да и дорога займет полчаса.

— Но я же тебе еще не показала свои туфли! — запротестовала Рейчел.

— Ты не можешь уйти, пока она тебе их не покажет, — заключил Алистер. — Майлз, еще кофе?

Рейчел провела подругу в гостевую комнату и плотно закрыла дверь.

— Садись на кровать. — Она достала из шкафа коробку, положила рядом с Джемаймой и открыла.

Внутри лежали очень красивые туфли густо-кремового цвета на высоких каблуках. Не совсем средневековые, правда.

— А они удобные?

Рейчел рассмеялась.

— Не говори чепухи. Главное, они красивые.

В дверь постучали.

— Давайте выходите! — прокричал Алистер. — Майлз уходит.

— Идем! — Рейчел улыбнулась Джемайме. — Мне прямо не верится, что я выхожу замуж. А тебе? Я так боюсь!

Джемайма улыбнулась в ответ, но вздохнула с облегчением, когда подруга отвернулась и пошла к двери. Идя за своей сумочкой, она услышала, как Рейчел спрашивает Майлза:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию