Спрятанная - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Каст, Филис Кристина Каст cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спрятанная | Автор книги - Кристин Каст , Филис Кристина Каст

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Ее голос прозвучал скучающе и стервозно. Даже больше, чем обычно.

— Ты хотела что-то спросить, Афродита? — обратилась к ней Танатос.

— Скорее, высказать одно разумное мнение. Если вы желаете назначить кого-то ответственным за организацию праздника, вам следует обратиться к эксперту — ко мне. Я с детства разбираюсь в том, что средний класс так по-варварски называет «планированием вечеринок».

Танатос покровительственно улыбнулась и сказала:

— Не сомневаюсь, но Эрин и Даллас уже вызвались добровольцами. Хотя у меня есть работа и для тебя. Я бы хотела, чтобы ты ненадолго покинула пределы школы и уговорила своих родителей посетить наш праздник. Судя по твоим вчерашним репликам на пресс-конференции, надеюсь, я могу рассчитывать на их поддержку.

— Да почему нет! Я с ними поговорю!

Афродита чудесно исполняла свою роль. Она говорила язвительным тоном, словно злясь, что Танатос не назначила ее вместо Эрин — именно этого мы и добивались. Если Эрин и Даллас поверят, что занимаются чем-то важным (и это бесит нас, оставшихся на вторых ролях), то они будут жутко довольны собой, несносны и так заняты, что не скажут Неферет ничего за исключением того, что Танатос положилась на них и поручила ответственные задания. Все шло по плану.

Дэмьен снова уверенно поднял руку.

Когда Танатос его вызвала, он восторженно спросил:

— Можно мне пойти с Афродитой? Я всегда хотел изучить городскую политику изнутри.

— Буэ-э, — скривилась Афродита.

— Да, я тебя отпускаю, — кивнула Танатос.

Пришла моя очередь поднимать руку. Я подготовилась, но все равно было сложно сдержать дрожь в голосе.

— Ээ, я звонила бабушке, чтобы сообщить ей о Вечере открытых дверей и продаже ее штучек из лаванды, но она пока не ответила на звонок.

— Ты оставила ей сообщение? — спросила Танатос.

— Да, оставила. — Я шумно выдохнула. — Полагаю, с отключением ее телефона никаких проблем, учитывая, что мы недавно провели Ритуал Откровения из-за мамы и все такое. — Тут дрожь в голосе даже приветствовалась, и я была этому рада, потому что было чертовски сложно себя сдерживать. — Хотите, чтобы я съездила на ферму и поговорила с ней?

— Да, возможно, завтра, — сказала Танатос, небрежно взмахнув рукой. — Не думаю, что это необходимо делать прямо сейчас. Сегодня ты нужна мне в «Уличных котах». Мне бы хотелось, чтобы ты представила меня главе организации, сестре Мэри Анжеле. Мы уже заручились поддержкой твоей бабушки, так что лучше потратить твое время на согласование работы с «Уличными котами», Зои.

— Ну, ладно, согласна, — кивнула я.

— А можно мне с вами к «Уличным котам»? — не поднимая руки, спросила Шайлин. — Очень хочется, чтобы меня выбрала кошка!

— Конечно, юная недолетка, — улыбнулась Танатос и перевела взгляд на Стиви Рей. — Верховная жрица, нужно, чтобы ты связалась со своей биологической матерью. Во время телеинтервью ты упоминала ее выпечку. Полагаю, кулинарных способностей одной твоей мамочки будет недостаточно, чтобы в субботу накормить всех желающих.

— Я могу попросить ее задействовать других мамочек из Учительско-родительского комитета. Для петушиных боев в Генриетте они пекут как сумасшедшие!

— Тогда я рассчитываю на тебя в организации буфета, — сказала Танатос. — Итак, резюмирую: те из вас, кого я назначила ответственными — Даллас, Эрин, Афродита, Зои и Стиви Рей — распределите обязанности между приближенными к вам недолеткам. Даллас, ты являешься Воином, поэтому можешь защищать свою команду самостоятельно. Зои, Афродита и Стиви Рей — покидая территорию школы, можете брать своих Воинов с собой, если сочтете нужным. Я доверюсь вашему мнению. Ведите себя осторожно и не вызывайте подозрений, то есть, замажьте свои Метки и не надевайте что-либо из школьной формы. Нам не нужно обострение отношений с людьми, равно как и излишнее внимание общества. Вдобавок с сегодняшнего дня и до понедельника я освобождаю вас от уроков. Те, кого я назначила руководителями, должны приходить сюда, держать меня в курсе происходящего и, безусловно, если вам понадобится моя помощь, не стесняйтесь обращаться. Сегодня я пойду с Зои к «Уличным котам», а затем вернусь в Дом Ночи и останусь здесь, и вы в любую минуту сможете ко мне зайти. Давайте не будем ждать звонка. Вы, мои особенные ученики, не должны слишком скрупулезно относиться к правилам. Я знаю, что сердцем вы желаете школе только хорошего, поэтому отправляйтесь по своим делам. Желаю вам счастливо встретиться, счастливо расстаться и счастливо встретиться вновь!

Вот так просто Танатос избавилась от Далласа, Эрин и их шпионов-прихлебателей. Она внушила им мысль, что Танатос — доверчивая Верховная жрица, которой можно вертеть как угодно, а также обременила их ответственностью за проведение Вечера открытых дверей. Уверена, они непременно свяжутся с Неферет, чтобы вместе обдумать, как все испортить!

А мы, со своей стороны, спасем бабушку и дадим под зад ничего не подозревающей Неферет. И у нас даже останется время исправить то, что напортачат Даллас, Эрин и их банда. По крайней мере, таков был наш план.

Глава 22

Аурокс

Ожидание в башенке Вокзала дало Ауроксу возможность передохнуть. Странно, но с тех пор, как ему поручили спасти бабушку Редберд, хаос и смятение в его душе утихли. Он был на правильном пути и знал об этом. А когда стихии наполнили его и укрепили, чтобы его воля справилась с быком, Аурокс испытал прилив гордости.

— Я больше, чем оболочка, созданная из Тьмы!

Слова эхом отскакивали от каменных стен башенки. Аурокс улыбнулся. Он желал выкрикнуть эти слова с вершины небоскреба «Майо».

— И выкрикну! — пообещал он себе вслух. — Когда бабушка Редберд будет на свободе и в безопасности, я выкрикну, что выбрал Свет, а не Тьму!

В ту минуту ему было приятно просто говорить эти слова, хотя их слышал только он один.

«А вдруг меня слышит Богиня…»

Аурокс глянул в ночное небо. Оно было чистым и, несмотря на то, что вокзал находился в самом центре города, в его черноте мерцали мириады звезд и тонкий яркий серп луны.

— Полумесяц. Твой символ, — заговорил с луной Аурокс. — Никс, если ты меня слышишь, я хочу тебя поблагодарить! Наверняка, ты имеешь отношение к тому, что я могу выбрать нечто большее, чем то, что меня создало. Тьма не дала бы мне этого выбора — а значит, это ты! Поэтому спасибо! И буду признателен, если ты укрепишь бабушку Редберд, поможешь ей продержаться, пока я не приду и не спасу ее!

Чувствуя себя почти счастливым, Аурокс прислонился к полукруглой стене башенки, закрыл глаза, и с улыбкой на губах провалился в глубокий сон.

Обычно ему не снились сны. Он редко помнил, что видел, пока спал. И сон о рыбалке с самого начала показался ему необычным.

Аурокс никогда не ловил рыбу, но мостки, на которых он сидел, показались ему знакомыми. Безмятежное озеро переливалось оттенками голубого, а на его берегу росла красивая роща древних на вид деревьев. Аурокс никогда прежде не держал удочку, но отчего-то сразу же правильно взял ее в руки. Он размахнулся и забросил крючок. Поплавок с плеском вынырнул из озера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению