Мир в прорези маски - читать онлайн книгу. Автор: Олеся Осинская cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир в прорези маски | Автор книги - Олеся Осинская

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

- Я не знаю, какие пирожные вы любите, поэтому заказал разных.

Глядя на выложенное на столе разнообразие вкусностей, я неожиданно улыбнулась.

- Спасибо. Но думаю, стоит перейти к делу. Для начала... - с этими словами я вытащила из сумочки пакет и протянула его через стол. - Вот возьмите. Это ваше. Еще раз благодарю.

Мужчина заглянул в пакет и хмыкнул.

- Мой халат. Всегда удивлялся способности девушек безо всякой магии помещать в крошечную дамскую сумочку огромные вещи. Тем не менее, надеюсь, это не единственная причина нашей встречи.

Сорби пристально на меня посмотрел, и я опять почувствовала себя неуютно, принявшись теребить под столом край скатерти. Но быстро собралась и уверенно начала:

- Да, вы правы. Вы мне нужны как...

- Мужчина? - весело перебил меня собеседник. Я нервно хмыкнула.

- Хм... скорее как представитель власти... Мне бы помощь не помешала... Вам знакомо имя Мариам Лисс?

- Конечно. Современная художница. Даже такой неспециалист в искусстве, как я, о ней слышал. Более того, видел ее выставку.

- Вы знаете, кто она на самом деле?

- Нет, - Джек задумчиво на меня посмотрел, вертя в пальцах салфетку, - не знаю. Впрочем, я никогда и не задавался целью узнать. Вы об этом хотели попросить?

Я покачала головой.

- Вчера ко мне обратилась Эльза Блоск - актриса из Отана. Думаю в ваши официальные "развлечения" театр включен, так что, возможно, вы ее видели на сцене, - я дождалась кивка собеседника и продолжила. - Это и есть Мариам Лисс. И она просила меня о помощи.

Я вкратце пересказала суть беседы. Мой собеседник внимательно слушал, стараясь не перебивать и лишь изредка задавая уточняющие вопросы. Особенно его заинтересовала способность художницы видеть сущность человека. Чувствую, что если молодую женщину удастся переселить из Отана, то кроме рисования, она наверняка получит пару предложений о сотрудничестве от тайного отдела.

- У нас никто не знает, кто художница на самом деле, а ей необходимо убежище. Вы могли бы дать ей и ее детям официальные документы, чтобы они смогли жить в Исталии? Ей как Мариам Лисс, а мальчикам с новыми именами.

- Да, - не задумываясь, ответил Сорби, - но документы, в общем, не такая большая проблема. Ваш друг Герни, к примеру, сделал бы фальшивые, которые только он сам, наверное, смог бы отличить от настоящих. А официальную регистрацию легко обойти - всегда найдется какая-нибудь мелкая деревенька, где сгорел архив или картотека, - герцог подался вперед и пристально глянул мне в глаза. - Проблема ведь не в этом. Скажите лучше, как госпожа Мариам собирается покинуть страну? Да еще с детьми?

- Ну-у, - неуверенно протянула я, стушевавшись под его взглядом, - ей надо как-то оттуда уехать.

- Слово "как-то" наводит на мысль, что плана у вас пока нет. Я прав?

- Да. Вы правы, - со вздохом призналась я. - Но план будет. Просто я ничего не знаю об Отане. Собственно, это вторая просьба. Возможно, вы мне поможете с информацией.

- Лучше бы вы попросили помочь с планом, - слегка усмехнулся мужчина.


Милорд на какое-то время ушел в себя. Сложив пальцы на подбородке, он медленно качался на задних ножках стула. Я же, сделав основную работу, а именно изложив просьбу герцогу, с облегчением вздохнула. Мне не отказали сразу, более того, Сорби что-то обдумывает...


Я, наконец, потянулась за пирожным, потом за вторым, третьим... Они и правда оказались божественными. Увлекшись, не заметила, что Джек "вернулся". Он тихо рассмеялся.

- Я знал, что вам понравится, - улыбнулся на секунду мой собеседник и сразу снова стал серьезным. - Значит так. Для документов нужны идентификаторы аур.

- А, с этим проблем не будет, - дожевывая, промычала я. - Смотрите на меня. Это Мариам, - я воспроизвела ауру женщины, подождала минуту, давая милорду время, чтобы хорошо ее запомнить. - А это дети...

Сорби внимательно рассмотрел каждую, на всякий случай попросил показать их еще по разу и, кажется, удовлетворился этим.

- Уже завтра документы будут готовы. Я вам принесу их днем, в то же время, что и сегодня. Об Отане могу кое-что рассказать сейчас, но помимо этого до завтра также соберу доступные материалы. Заодно подумаю, как вытащить вашу художницу с детьми.


Так просто? От восторга я готова была расцеловать Джека.

- Огромное спасибо!

- Погодите со своим спасибо. Я просто так тоже ничего не делаю, - подмигнул мне Джек, и я задержала дыхание, ожидая продолжения. - Взамен вы будете сопровождать меня на оставшихся официальных мероприятиях. Слегка измените внешность, и я представлю вас как провинциальную исталийскую графиню или баронессу. От вас не убудет, а у меня хоть приятный собеседник появится. Сегодня, так и быть, отмучаюсь сам, но с завтрашнего дня готовьтесь.

Я выдохнула с облегчением и улыбнулась.

- Вы правы, это не такая большая услуга. А вас не волнует, что станут говорить окружающие, когда герцог Сорби начнет появляться на приемах не один?

- А вас волнует? - бровь Джека приподнялась. Он несколько секунд продолжать смотреть на меня и, не дождавшись ответа, продолжил. - Вряд ли они придумают что-то новое. Решат, что у меня очередная любовница, всего-то.

- Очередная любовница?... - задумчиво переспросила я.

- Простите, я даже не понял, на котором из слов вы сделали большее ударение, - насмешливо отозвался мужчина, а стальные глаза хитро блеснули. - Если вас интересует, часто ли у меня появляются "очередные", то нет - не часто. Потому вы, возможно, и привлечете внимание. Хотя здесь не Исталия. Местным сплетницам гораздо интереснее наблюдать за своими. Поэтому в первый раз "мою новую любовницу" активно пообсуждают, во второй, возможно, взглянуть на вас придут те, кто ранее пропустил сие значимое событие. А затем... о вас благополучно забудут и переключатся на новую жертву.

- Гм-м-м... - невнятно промычала я, обдумывая его слова. Какая мне, в самом деле, разница, кто что думает? В лицо-то никто не знает. Герцог Сорби тем временем продолжил:

- Если же вас задевает тот факт, что моей любовницей вы будете только на людях, мы можем это исправить. Кстати, моя комната не в пример больше и удобнее вашей.

Я уже не знала, стоит ли огрызаться. И так ясно - юмор у человека такой. Хотя подобное предложение, даже сказанное в шутку, все равно бросило меня в жар. Кажется, в этот раз я, по крайней мере, не покраснела. "Он просто дразнится", - напомнила я себе, глубоко вдыхая и медленно выдыхая воздух, и стараясь не смотреть в лицо собеседнику.

- Нет-нет, спасибо. Меня мое жилище вполне устраивает, - на удивление спокойно ответила я и поспешила сменить тему. - Так что вы можете мне сказать об Отане?


Джек снова откинулся на спинку стула, подняв руки и барабаня кончиками пальцев друг о друга, собрался с мыслями и начал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению