Мир в прорези маски - читать онлайн книгу. Автор: Олеся Осинская cтр.№ 129

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир в прорези маски | Автор книги - Олеся Осинская

Cтраница 129
читать онлайн книги бесплатно

- Вроде, да.

- Проверяем?


Мы с Сираной вернулись в ее комнату, мужчины остались в моей. Я волновалась. Девушка, похоже, тоже. Обменялись взглядами, я молча указала на розу в вазочке, вопросительно приподняв бровь. Моя соседка кивнула, достала цветок и положила его в сундук. Около минуты мы подождали, затем заглянули внутрь. Аккуратно достала оттуда две розочки и самым тщательным образом их осмотрела - вот здесь на безупречно алом лепесточке одинаковое темное пятнышко, а тут одинаково заломан листочек... Абсолютно идентичны!

- Получилось! - крикнула дочь банкира. - Получилось. Давайте еще!

Следующие полчаса развлекались тем, что засовывали в деревянную коробочку все, попадавшееся под руку, и неизменно извлекали две совершенно одинаковые вещи. Прервал нас снова Сорби, напомнивший, что вечером у меня рандеву с бароном и пора к нему готовиться.


Пригласили меня, точнее Сирану, в лучший ресторан Алеары. Мы долго выбирали платье - Джеку наряды казались слишком открытыми, Винсу слишком закрытыми, мол, здесь на юге такое не надевают, а Сирана просто заявила, что подобное не носит, а изображать я должна именно ее. В итоге мы просто выставили мужчин за дверь, и занялись подготовкой сами. Перед уходом Сорби подошел ко мне, подцепил камушек, лежащий в ложбинке между ключицами, и медленно провел пальцем вдоль кожаного шнурка. Вокруг шеи пробежала слабый прохладный импульс. А мне вдруг стало трудно дышать.

- Вот так лучше. Не снимай его, хорошо? - попросил Джек, наклонившись практически к моему уху. - Мне так будет спокойнее.

Затем, не ожидая ответа, развернулся, махнул приглашающе Винсу, открыл портал и мгновенно в нем скрылся. Я коснулась шеи - вместо шнурочка под пальцами перекатывалась металлическая цепочка.


Сирана, молча наблюдавшая за этой сценой, подозрительно на меня посмотрела. Я лишь пожала плечами.

- Не надо ничего спрашивать, хорошо?

Девушка понятливо кивнула, и демонстративно быстро переключилась на платья. Ресторанные вечерние платья сильно отличались от бальных. Им не требовались огромные широкие юбки и слишком жесткие корсеты. Наряд запросто мог быть облегающим, из легкой тянущейся ткани. Да и длину допускалось сделать покороче. Мы остановились на темно-синем, мягко охватывавшем фигуру. Декольте практически не было, длинные рукава и полупрозрачные перчатки полностью прятали руки, а юбка скрывала даже носки туфлей... зато вырез на спине превосходил самые смелые ожидания, спускаясь едва не до талии. Естественно, без намека на корсет или какую-либо нижнюю рубашку. Наглухо закрытое спереди, сзади платье открывало все, что можно.

- Джек меня убьет... - тихо простонала я. Моя помощница снова изящно выгнула бровь. Я закатила глаза к потолку.

- Зато барон будет в восторге, - мрачновато предсказала Сирана. Ну и ладно.


По предположению девушки, вряд ли барон видел ее фантомные фото. Ее отец в ответ на письмо, послал тому небольшой написанный маслом портрет. Но... с картинами такое случается - далеко не всегда изображенные на них лица так уж похожи на свои прототипы. Поэтому наложив макияж, причесавшись на манер дочери банкира, и добившись этим отдаленного сходства, я решила ничего больше с собой не делать.

Наконец, достала из своих вещей крошечный хрустальный пузырек с черной жидкостью и, поморщившись, сделала маленький глоточек. Гадость... шумно выдохнула. Зато пьянеть не буду.


Ровно в семь в номер постучали. Горничная открыла дверь, пропуская высокого худощавого элегантного мужчину. Барон собственной персоной! Я изящно приподнялась, подошла к посетителю.

- Леди Сирана? - склонился Люцин к протянутой руке, не сводя при этом с меня томного взгляда. Надо же - "леди". Попытка польстить самолюбию. Я расплылась в довольной улыбке. Кокетливо стрельнули глазки, затрепетали ресницы.

- Я и не предполагал, что вы столь прекрасны, - вполголоса хрипловато прошептал мужчина. Да, дорогой, ты меня еще сзади не видел.


В целом, если бы я ничего не знала о своем спутнике - во-первых, и если бы мое сердце не было занято - во-вторых, то барон Алеарский имел бы немало шансов понравиться. Нездоровый образ жизни не оставил ни малейшего следа на красивом породистом лице. Умение обращаться с женщинами тоже ненавязчиво скользило в поведении, не скатываясь при этом до вульгарного. Он оказался приятным, начитанным и много знающим собеседником. На мгновение я даже поддалась его обаянию, засомневавшись, мог ли такой человек совершить что-либо плохое. Может, Винс перепутал? И тут же мысленно себя отругала. Если Столли и мог что-то перепутать, то Сорби никак. Я смахнула с себя это легкое оцепенение, заставив более трезво смотреть на вещи, и в крови моментально проснулся знакомый азарт. Прищурив глаза, я пристально посмотрела на спутника - внутри просыпалось что-то хищное. Я мысленно усмехнулась, сравнив себя с кошкой, собирающейся играть с мышью. Точнее с крысой - эти твари более опасны.


- Я готова, - тихо промолвила, позволяя Люцину посторониться и пропустить меня вперед. Жаль, не видела его глаза в момент, когда он увидел сзади мое "целомудренное" платье. Зато услышала, как сбилось с ритма его дыхание. Уголок губ иронично приподнялся. Подождала, пока мужчина тоже выйдет и поравняется со мной, положила пальцы ему на локоть, чуть заметно сжав их, и последовала за бароном к ожидавшей нас карете.


Глава 6

Дорогу мы посвятили милой светской беседе в ее классическом варианте. Обменялись комплиментами, из чистой вежливости поинтересовались здоровьем родных и близких, уделили чуточку внимания погоде и политическому положению в стране. Я, воспользовавшись случаем, внимательнее рассмотрела мужчину. В своем темно-синем костюме он был чудо как хорош. Вот ведь несправедливость - почему подобная внешность досталась такому негодяю? В ресторане барон провел меня к одному из столиков, отодвинул стул, традиционно ухаживая за дамой, затем присел напротив и жестом позвал официанта, прося принести меню.

- Очень романтично, - похвалила я выбор Люцина, оглядываясь. Полумрак зала нарушал лишь мягкий желтый свет свечей, стоящих на столиках. Длинные белоснежные скатерти спускались до самого пола, в воздухе разлился тонкий цветочный аромат, а в углу тихо и ненавязчиво играли музыканты. Я вздохнула - лучше бы я сюда с Джеком пришла.


Стоило мне о нем подумать, как в животе сжалось знакомое теплое чувство. Он здесь? Едва удержалась, чтобы не привстать и не выглянуть из-за плеча своего спутника. Да, судя по ощущениям, Джек действительно был поблизости и быстро приближался. Надеюсь, барон его не узнает. Спустя полминуты, заметила знакомую фигуру, входящую в зал... Джокер? Хм... была уверена, что в ресторане появился Джек... причем явно вошел порталом, столь неожиданно возникло ощущение его присутствия. Я присмотрелась и вдруг ясно осознала, что это лишь магический морок. Долгую секунду мы смотрели в глаза друг другу, после чего нас дружно отвлекли. К моему столику подскочил официант, шустро сунувший мне в руки увесистую пачку бумаги в кожаном переплете, по недоразумению названному словом "меню", а к Сорби... прицепилась очередная девица, вбежавшая в зал следом за ним. К тому же симпатичная... Я сердито прищурила глаза, прикрывшись обложкой меню от Люцина, и продолжая наблюдать за вошедшими. Рука Джека приобняла девушку за плечи, потом собственническим жестом скользнула по спине, остановившись на талии. Пальцы слегка сжались, и красотка прогнула спину. Я с трудом сглотнула, и украдкой вытерла вспотевшие ладошки. Мужчина провел свою спутницу к столику, располагающемуся через один от нашего, и сел лицом к нам с Люцином. Я же могла наблюдать за ним либо боковым зрением, либо явно косясь в ту сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению