Гибель Богов - 2. Книга 2. Удерживая небо - читать онлайн книгу. Автор: Ник Перумов cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гибель Богов - 2. Книга 2. Удерживая небо | Автор книги - Ник Перумов

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Глаза Клары сузились. Она не слишком жаловала незнакомцев, подозрительно хорошо осведомлённых о её личных обстоятельствах.

— Я маг, как и вы. Но не маг Долины. Поверите ль, нет, но подобные ей места есть в других областях Упорядоченного. Я знаю ваш язык, но это исключительно потому, что мы вместе сражались с одним из ваших товарищей, возможно, имя его вам что-то скажет — Аветус Стайн.

Сердце Клары оборвалось, и больших усилий стоило сохранить на лице прежнюю невозмутимость.

— Не льщу себе надеждой, что вам известно обо мне, — приятно улыбнулся незнакомец. — Кор Двейн, к вашим услугам. Можно просто Кор.

Клара молчала. Она давно не верила в случайность встреч и совпадений.

Назвавшийся Кором, похоже, ожидал от неё какого-то ответа; не дождавшись, с некоторой неловкостью повёл плечами, кашлянул зачем-то и продолжал:

— Я следил за памятной вам ловушкой. Её установили мои и, как вы совсем скоро убедитесь, ваши враги. Ваши дети совсем рядом, за стенами этого тумана, но дальше дороги просто нет. Надо взламывать почти несокрушимые запоры и… отчего вы молчите, госпожа? Вам безразличны мои слова?

— Хуже, — медленно проговорила Клара, не опуская рубинового клинка, — я не верю ни единому из них.

— Разумно, разумно, — кивнул Кор Двейн. — Что ж, меня легко проверить. Дорога перед вами изобилует магическими капканами и западнями, но вы, не сомневаюсь, преодолеете их. Тяжело придется, когда вы доберетесь до стены, за которой похитители прячут ваших детей. Мне пробиться дальше не удалось. Быть может, вы окажетесь более удачливой. Ни в коем случае не намерен вам мешать. Но, быть может, вы выслушаете меня? До конца? Потом сможете судить, как вам будет угодно.

— Выслушать что? Что я узнаю?

— Ну, хотя бы то, кому служат похитители.

— Вот как? — подняла брови Клара. — Откуда вам может быть известно сие, милостивый государь? И какое вам до меня дело?

— Мне всегда есть дело до одного из сильнейших боевых магов Долины, — без тени улыбки ответил Кор. Его ноги тонули в сером тумане, торс возвышался, словно чёрная скала над предательскими водами. Руки скрещены на груди, взгляд прям и твёрд, глаза не бегают, они не отпускают Клару ни на мгновение. — Мне есть дело, я изучил ваш язык. Может, угодно присесть?

Туман сгустился, из ничего появилось два элегантно-простых кресла с высокими спинками.

— Мои комплименты, — холодно сказала Клара, невольно вспоминая собрания погодников или лекарей там, в Долине.

Однако это отличалось от них, как небо от земли. Сила не изменила течения, Клара вообще ничего не ощутила. Миг — и новые предметы явились в мир, создавшись поистине из ничего.

Гент Гойлз казался ей опасным? «Что ж, этот чародей опасней в… не знаю, в миллион раз. И он дал мне это понять. А по блеску в его глазах нетрудно догадаться — понял, что я тоже поняла».

— Благодарю, госпожа. Прошу, — он хозяйским жестом указал на ближайшее к ней кресло, сам оставаясь стоять.

Клара не шелохнулась.

Маг по имени Кор вздохнул.

— Понимаю. Чего ещё ожидать от истинного боевого мага, гордости одноимённой Гильдии? Что ж, давайте сядем, где стоим, — он всё-таки вышагнул из натёкшего тумана, сел, скрестив ноги, прямо на тропу.

Помедлив, Клара опустилась на одно колено, опираясь на эфес рубиновой шпаги — положение, из которого она умела атаковать мгновенно и неожиданно.

— След ведёт туда, — махнул рукой Кор. — За туман. И там, впереди, все мыслимые магические ловушки. Я не стал прятать ни своей силы, ни умения перед вами, госпожа. Это бессмысленно. Но — должен признаться честно — перед этой… — Он помедлил, словно подбирая слово на не слишком хорошо знакомом ему наречии. — Многозубчатой западнёй я ощутил себя…

— Как вы тут оказались? — перебила его Клара. Она не могла терять времени.

Чаргос, Эртан, Соннэ. И Зося. Крошечная Зося.

Кровь зашумела в ушах. Клара с трудом подавила бешенство.

— Я шёл по следу, — так же просто ответил маг. — Ловушка установлена давным-давно, но некоторое время назад её, скажем так, подновили. Я бы солгал вам, госпожа, что горел желанием спасти ваших сорванцов. Нет, госпожа, я недобрый и циничный человек, и натягивать маску добродетели перед вами не собираюсь. Со всем известной Кларой Хюммель надо говорить только откровенно или не говорить вообще.

— Я не могу предаваться тут пустой болтовне, господин Кор Двейн.

— Понимаю, — кивнул чародей. — Готов предложить всю свою помощь.

— Почему?

— Потому что ваших детей захватили мои враги. Слуги бога, прозываемого Хедином, Познавшим Тьму.

«Опять это имя!» — подумала Клара.

— Нет, это не легенда и не сказка, — напряжённо глядя ей прямо в лицо, сказал странный волшебник. — Он действительно существует, и очень, очень могущественен. Он также очень умён и изворотлив. Это страшный противник, госпожа Клара.

— Зачем же ему мои дети?

Кор философски пожал плечами.

— Я солгал бы, утверждая, что он мечтает принести их в жертву на собственном алтаре или высосать их кровь. А вот его слуги… — Он покачал головой. — Они творят что хотят. За них я не поручусь. К тому же у драконов дурная репутация.

— Откуда я знаю, что вы не лжёте, господин Двейн? Что это не вы сами похитили моих детей?

Маг развёл руками.

— Доказать, понятно, я не могу никак. Единственный способ — дождаться, пока ловцы не явятся за добычей и, скажем так, учинить им допрос с пристрастием. А пока что мы можем заняться ловушками. Иные довольно… м-м-м… затейливы, скажем так. Или же устроить свои собственные. Дабы поспособствовать горячей встрече тех, кто явится сюда, проверить силки.

— А они явятся?

— Непременно, — заверил Клару маг. — Иначе какой смысл ставить ловушки? И уж конечно, у них имеются средства узнать тотчас, что капкан захлопнулся. Служба одному из владык Упорядоченного имеет свои преимущества, надо признать.

— Но… но…

— Госпожа Клара. Если вы не хотите немедля начать обезвреживать ловушки на нашем пути, я бы… — Он вдруг осёкся. — Не может быть, — проговорил маг медленно, глядя Кларе прямо в глаза. — Вы же ничего не знаете о нём. О Хедине, о Познавшем Тьму. О Новом Боге.

Это было чистой правдой.

— Судя по вашему молчанию, госпожа, я не ошибся. Что ж, одно к одному, одно к одному. Великий Хедин не желал, чтобы слава о нём разошлась слишком уж широко.

— Прошу прощения, сударь, но, с вашего позволения, я займусь тем, зачем явилась сюда. У меня в ловушке дети, если вы запамятовали, — отрезала Клара, поднимаясь.

— С радостью помогу…

— Нет, милостивый государь. Это мои дети, а не ваши, заключены там сейчас. И я по-прежнему не верю ни единому вашему слову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию