– Ну да… моей кузине Ангелине нужен репетитор по математике.
Кристина посмотрела на меня выжидающе, словно думая, что я не договорила. Потом до нее дошло.
– Кто – я? Ни за что!
– Да брось ты. Это нетрудно.
Я прошла следом за Кристиной к столу; мне пришлось прибавить шагу, чтобы нагнать ее. Кажется, она думала, что если будет идти достаточно быстро, то убежит от моей просьбы.
– У нее математика для отстающих. Ты сможешь ее подтянуть не просыпаясь.
Кристина рассудительно взглянула на меня.
– Сидни, я видела, как твоя кузина врезала взрослому мужчине и швырнула в кого-то микрофон. Ты в самом деле полагаешь, что я возьмусь заставлять ее делать то, чего она не желает? А вдруг мои слова ненароком разозлят ее? Вдруг она захочет проткнуть меня циркулем?
– Да, заранее этого не узнаешь, – вынуждена была согласиться я. – Но я думаю, это маловероятно. Наверное. Она действительно очень хочет подтянуть оценки. Иначе ее отчислят.
– Извини. – Кристина и впрямь смотрела виновато. – Ты знаешь, я готова для тебя почти на все, но не на это. Найди кого-нибудь, кто не боится ее.
По дороге на урок истории я размышляла над словами Кристины. Она была права. Но единственными, кто чувствовал себя в полной безопасности рядом с Ангелиной, были Эдди и Джилл, а они в репетиторы не годились. Может, стоит предложить кому-нибудь деньги за занятия? Надо будет посчитать.
– Мисс Мельбурн!
Мисс Тервиллингер вернулась, к несомненному облегчению преподавательницы, заменявшей ее вчера. Она жестом подозвала меня к захламленному столу и вручила листок бумаги.
– Вот тот список, который мы обсудили.
Я просмотрела листок. В нем было шесть имен девушек и их адреса. Видимо, это те самые девушки, о которых она упоминала – с магическими способностями, но без ковена или наставника, способных приглядеть за ними. Все адреса относились к Лос-Анджелесу и окрестностям.
– Я надеюсь, миссис Сантос снабдила тебя прочей информацией, необходимой для проекта?
– Да. – Миссис Сантос написала мне об известных ей исторических достопримечательностях, и я сократила список до двух наиболее вероятных мест. – Я начну работать над этим… проектом на выходных.
Мисс Тервиллингер приподняла бровь.
– А в чем причина задержки? Не думала, что ты склонна оттягивать выполнение поручения.
Я слегка удивилась.
– Ну, обычно я этого не делаю, мэм. Но для этого задания требуется дополнительное время, на дорогу. А в учебные дни его у меня недостаточно.
– А! – отозвалась преподавательница. До нее дошло. – Ну тогда ты можешь заняться этим вместо дополнительного курса. Так у тебя будет больше времени. И я скажу миссис Везерс, что ты, возможно, будешь возвращаться попозже. Я прослежу, чтобы она не возражала. Этот проект – дело первоочередной важности.
С этим я уже не могла спорить.
– Тогда я начну сегодня.
Когда я направилась к своей парте, кто-то произнес:
– Ничего себе, Мельбурн! Я и так думал, что твой дополнительный курс у нее – плевое дело. А теперь ты можешь вовсе не появляться на занятиях?
Я притормозила и улыбнулась Трею. Он помогал мисс Тервиллингер на уроках, а это означало, что ему приходилось делать фотокопии и заполнять файлы.
– Это очень важное задание, – сказала я.
– Ясное дело. И какое же?
– Ты таким не интересуешься. – Я взглянула на Трея, и мне даже не пришлось подыскивать повод, чтобы сменить тему разговора. – Что это с тобой?
Глаза у Трея были красными, и, судя по растрепанным волосам, душ он сегодня не принимал. Его загорелая кожа выглядела болезненно-желтоватой. Трей слабо улыбнулся и понизил голос.
– Брат Крейга Ло раздобыл вчера пиво. Из какой-то мини-пивоварни. Кажется, оно было неплохим.
Я застонала.
– Трей, я была о тебе лучшего мнения!
Трей посмотрел на меня негодующе, насколько это было возможно в его похмельном состоянии.
– Слушай, ну надо же людям иногда развлечься! Тебе и самой это не помешало бы. Я уже пытался тебе помочь, тогда, с Брэйденом, но ты все пролажала.
– Ничего я не пролажала! – Брэйденом звали баристу, работавшего вместе с Треем; он единственный мог посоперничать со мной в любви к знаниям. В наших коротких отношениях было много умных бесед и мало страсти. – Это он меня бросил!
– Ты не поверишь, он сейчас пишет любовные стишки про тебя и ваш разрыв.
Эта новость захватила меня врасплох.
– Что, правда? – Брэйден разорвал наши взаимоотношения из-за того, что мои обязанности перед вампирской «семьей» постоянно мешали нашим встречам, заставляя меня регулярно отменять их и пренебрегать Брэйденом. – Мне жаль, что он так тяжело это перенес. Даже удивительно, что его одолела такая… ну, не знаю… вспышка чувств.
Трей фыркнул.
– Да при чем тут страсть! Его больше волнует размер и рифма, и он зарывается в книги про ямбический пентаметр и анализ сонетов.
– А, ну это уже больше похоже на него. – Вот-вот должен был прозвенеть звонок, и я собиралась вернуться на свое место, но тут заметила кое-что у Трея на парте. – Ты что, его не сделал?
На сегодня у нас было большое домашнее задание по химии, о сложных кислотах и основаниях. Урок химии шел следующим, и, похоже, Трею не светило справиться с заданием вовремя: у него вообще ничего не было, кроме листа бумаги с надписанным именем.
– Ну… я собирался его закончить вчера вечером, но…
– Да-да, конечно. Пиво. Ты развлекался. – Я даже не старалась скрыть неодобрение. – Это важная часть нашего образования.
– Да знаю я, знаю! – Трей со вздохом посмотрел на лист бумаги. – Я все закончу, как только приду в себя. Невысокий балл лучше никакого.
Я несколько мгновений смотрела на Трея, а потом приняла решение, противоречащее множеству моих основных принципов. Полезла в сумку и достала готовое домашнее задание.
– На, держи.
Трей, нахмурившись, взял листы бумаги.
– Что это?
– Задание. Можешь списать.
– Я… – Трей уронил челюсть. – Ты понимаешь, что делаешь?
– Да.
– А по-моему, нет. Ты даешь мне свое задание.
– Именно.
– И говоришь, чтобы я его списал.
– Да.
– Но я на самом деле его не выполнил.
– Берешь ты его или нет? – с досадой спросила я. Я уже протянула руку за бумагами, но Трей вцепился в них.
– Беру, беру! – откликнулся он. – Только хочу знать, что ты пожелаешь взамен. Против родственников и друзей я не выступлю.