— Разреши нам помочь тебе, — повторил мистер Грейс.
— Хорошо, валяйте. Но боюсь, что после этого в помощи будете
нуждаться вы, — сказал я. — Лучше не делайте этого. Я вам не советую.
— Почему, Чарли?
— Мистер Грейс?
— Да, Чарли?
— С этого момента, как только Вы зададите мне вопрос, я
сразу же продырявлю кому-нибудь башку.
Я услышал, как он быстро и тяжело задышал, словно ему
сообщили, что его сын попал в автокатастрофу. Это был весьма характерный звук.
Я почувствовал себя намного уверенней.
Взгляды присутствующих были прикованы к моему лицу. Тед
Джонс медленно поднял голову, как будто он только что проснулся. В его глазах я
увидел привычную ненависть. Глаза Энн Лески испуганно округлились. Пальцы
Сильвии Рэгон нервно зашарили по столу в поисках сигареты. Сандра Кросс
внимательно смотрела на меня, так внимательно, как если бы я был доктором или
священником.
Мистер Грейс хотел было что-то сказать, но я оборвал его.
— Зарубите себе на носу! Перед тем, как что-нибудь сказать,
тщательно обдумайте свои слова. Мы больше не играем в Вашу игру. Понятно? Мы
играем в мою. Только ответы. Никаких вопросов. Будьте очень осторожны. Ясно?
Он ничего не ответил. Я понял, что выиграл.
— Чарли… — взмолился он.
— Вот, совсем другое дело. Так и продолжайте. Вы уверены,
что Вам удастся после всего этого сохранить за собой место, мистер Грейс?
— Чарли, ради Бога…
— Уже гораздо лучше.
— Отпусти их, Чарли. Спаси свою душу.
— Вы говорите слишком быстро. Если у Вас, не дай Бог,
вырвется какой-либо вопрос, одним трупом будет больше.
— Чарли…
— Вы выполняли свой воинский долг?
— Чт… Послышался булькающий звук, словно ему перерезали
горло.
— Ты почти убил кое-кого, — сказал я. — Осторожней, Дон. Я
буду называть тебя Дон, о'кей? Тщательнее взвешивай свои слова.
Я хотел сломать его.
В тот момент мне показалось, что я могу втоптать его в
грязь.
— Я лучше помолчу немного, Чарли.
— Делай, что я сказал, или я пристрелю кого-нибудь. Все, что
ты должен делать, — это сидеть там и отвечать на мои вопросы.
— Я на самом деле должен так поступить, Чарли. На мне лежит
ответственность за…
— Ответственность? — завизжал я. — О Боже, она лежит на тебе
с тех самых пор, как ты закончил колледж! Ничего подобного, ты хотел спасти
свою задницу! Но сейчас я за рулем, а ты толкаешь машину сзади! Я выполню свое
обещание. Ты понял меня?
— Я не буду играть в дешевую салонную игру с человеком,
который требует удовлетворения всех своих прихотей.
— Прими мои поздравления, — сказал я. — Ты только что описал
современную психиатрию. Это, должно быть, определение из учебника, Дон? А
сейчас слушай меня внимательно: ты будешь делать все, что я скажу; если мне
захочется, отольешь из окна. И да поможет тебе Бог, если я уличу тебя во лжи.
Их жизни в твоих руках. Ну как, готов обнажить свою душу? На старт!
Мистер Грейс прерывисто задышал. Он хотел было спросить,
действительно ли я намерен разрядить в кого-нибудь свой пистолет, но побоялся,
что услышит звук выстрела вместо ответа. Ему очень хотелось протянуть руку к
телефону и вырубить его, но он знал, что услышит эхо выстрела, отдающееся в
пустых коридорах школы, подобно катящемуся по аллее адскому шару.
— Ну, хорошо, — сказал я.
Я расстегнул ворот рубашки. Копы, Том Денвер и мистер
Джонсон нервно суетились на лужайке, ожидая возвращения шпика в твидовом
пальто.
Вглядись в мои сны, Зигмунд, обрызгай их спермой символов.
Покажи, насколько мы все отличаемся друг от друга. Кто мы: бешеные собаки или
старые тигры, в жилах которых течет испорченная кровь. Покажи мне лицо
человека, который прячется в моих мокрых снах.
У них были все основания для самонадеянности, но теперь по
ним этого не скажешь. Образно выражаясь, мистер Грейс был Следопытом из Мира
Приключений. Полицейский жеребец с компасом.
Из динамика над моей головой доносилось прерывистое дыхание
Пата Бампа. Интересно, как бы он отреагировал, если бы узнал, что я задумал. Я,
в свою очередь, хотел знать, что он предпримет, когда на город опустятся
сумерки.
Итак, Дон, приступим.
Глава 19
— Ты выполнял свой воинский долг?
— Да.
— Где?
— В армии, Чарли.
— В какой должности?
— Я служил в качестве доктора.
— Психиатра?
— Нет.
— Как долго ты был практикующим психиатром?
— Пять лет.
— Ты когда-нибудь занимался оральным сексом со своей женой?
— Что… Сердитая пауза.
— Я… Я не буду отвечать на этот вопрос. Вы не имеете права…
— У меня есть все права, у тебя — ни единого. Отвечай, или я
убью кого-нибудь. Заруби себе на носу: если ты солжешь, и я поймаю тебя на
этом, я убью кого-нибудь. Итак, ты когда-нибудь занимался…
— Нет!
— Как долго ты был практикующим психиатром?
— Пять лет.
— Почему?
— Поче… Ну, это просто удовлетворяло меня как личность.
— Твоя жена когда-нибудь изменяла тебе с другим мужчиной? —
Нет.
— С другой женщиной?
— Нет!
— Откуда ты знаешь?
— Она любит меня.
— Твоя жена делала тебе когда-нибудь минет, Дон?
— Я не знаю, что Вы…
— Ты чертовски хорошо знаешь, что это значит.
— Нет, Чарли, я…
— Ты когда-нибудь списывал на экзамене в колледже? Пауза.
— Никогда.
— А на проверочных испытаниях?
— Нет.
Я продолжал придираться.
— Тогда как ты можешь говорить, что твоя жена никогда не
занималась с тобой оральным сексом?