Подкидыш - читать онлайн книгу. Автор: Филиппа Грегори cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш | Автор книги - Филиппа Грегори

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Ух, как строго! – Фрейзе искоса глянул на брата Пьетро. – А ты как считаешь? Только учти, что это ведь я помешал вам спалить на костре двух невинных женщин, а потом еще всех нас пятерых от бандитов спас. Я уж не говорю о том, что именно мне удалось раздобыть для вас несколько очень даже полезных лошадок. Или я не прав?

– Ты непозволительным образом вмешивался в ход расследования, ты отпустил арестованных мною женщин, – стоял на своем Лука. – Что мне еще остается, кроме как рассчитать тебя и с позором отослать обратно в монастырь?

– Но я же ради тебя старался, – удивился Фрейзе. – И ради них. Я же вас от вас же самих спасал!

Лука только руками развел и повернулся к брату Пьетро. Тот спросил:

– Но скажи, Фрейзе, зачем ты снова кандалы запер, освободив пленниц?

Фрейзе ответил не сразу. Немного помолчав, он с мрачным видом буркнул:

– Да чтобы вас с толку сбить, ясное дело. Чтоб вы подольше разобраться не могли.

Изольда, несмотря на сильное волнение, невольно хмыкнула, с трудом сдерживая смех.

– Уж этого-то ты точно добился! – сказала она, и они с Фрейзе обменялись едва заметной улыбкой. Заметив это, Лука нахмурился и строго спросил:

– Значит, ты можешь поклясться, что именно ты их выпустил? Как бы нелепо этот твой поступок ни выглядел?

– Клянусь, – тут же сказал Фрейзе.

– Ну что ж, – сказал Лука брату Пьетро, – это освобождает их от обвинения в колдовстве.

– Но отчет уже отправлен! – возразил клирик, задумчиво на него глядя. – И в нем говорится, что арестованным, обвиняемым в колдовстве, неведомым образом удалось бежать и скрыться. Однако же те, кто их обвинял, сами оказались виновны в тяжких преступлениях. Можно, конечно, считать это дело закрытым, если только ты не хочешь заново его открыть. Мы не обязаны сообщать, что снова встретили бежавших из-под ареста женщин. Мы не обязаны снова их арестовывать, раз у нас нет никаких доказательств того, что они прибегли к колдовству. И в данный момент мы никаким расследованием не занимаемся. А предыдущее наше расследование завершено.

– Это как со спящей собакой, – не удержался Фрейзе.

Лука резко к нему повернулся.

– Какого черта! Что ты хочешь этим сказать?

– Это не я, так люди говорят: не надо будить спящую собаку, пусть лучше она спит. Ваше расследование завершено? Все довольны? Мы уже уехали из этого монастыря и готовимся к новой миссии, черт бы ее побрал. И эти женщины, которых обвиняли напрасно, теперь могут быть свободны, как пташки небесные. Зачем же нам новые неприятности?

Луке и хотелось ему возразить, и не хотелось. Он задумался, помолчал и снова повернулся к Изольде. Та сидела потупившись. После того как Фрейзе признался, что это он их выпустил, она метнула в его сторону лишь один ослепительный взгляд синих глаз и более на него не смотрела, внимательно изучая собственные руки, сложенные на коленях.

– Это правда, что Фрейзе вас выпустил? – спросил у нее Лука. – Это действительно он сделал? Он правду говорит?

Изольда молча кивнула.

– Почему же ты сразу нам этого не сказала?

– Мне не хотелось, чтобы из-за нас он угодил в беду.

Лука вздохнул. Что-то тут явно было не так! Но если Фрейзе по-прежнему будет упорно держаться своих слов, а Изольда не пожелает дать их исчезновению из подвала никаких других объяснений, то он больше ничего сделать не сможет. В общем, решил Лука, выхода у него нет, но на всякий случай сказал:

– И кто же этому поверит?

– По-моему, лучше уж такое объяснение, чем твои попытки доказать, что мы попросту растворились в воздухе, так и не сняв кандалы ни с рук, ни с ног, – разумно заметила Изольда. – Разве такому объяснению можно поверить?

Лука снова посмотрел на брата Пьетро.

– Так ты напишешь, что мы вполне удовлетворены объяснением моего слуги Фрейзе, который признался, что освободил пленниц, не имея на то никакого разрешения, но считая, что поступает по справедливости? Ведь теперь, кажется, у нас есть вполне достаточные доказательства того, что ни к какому колдовству эти женщины не прибегали? Полагаю, они могут считать себя свободными?

Лицо брата Пьетро имело весьма кислое выражение, когда он педантично заметил:

– Только в том случае, если ты велишь мне написать именно так. Сам же я считаю, что дело тут не только в том, что твой слуга превысил свои полномочия. Но поскольку он вечно их превышает – заметь, при твоем же попустительстве! – и поскольку ты, похоже, решительно убежден, что этих женщин следует отпустить, я именно так и напишу в отчете.

– И ты очистишь мое имя от клеветы? – требовательно спросила Изольда.

– Я не стану обвинять тебя в том, что ты сбежала из темницы с помощью колдовства, – уточнил брат Пьетро. – Это все, на что я готов согласиться. Я не знаю, насколько ты виновна или не виновна; но, поскольку ни одна из женщин не может считаться невинной со времен грехопадения Евы, я готов признать, что на данный момент у нас не имеется никаких свидетельств против тебя, так что и никакого обвинения выдвинуто быть не может.

– Это уже достаточно хорошо, – поставил точку Лука и повернулся к Изольде: – А что ты теперь намерена делать?

Она вздохнула.

– Я давно уже пытаюсь понять, что мне следует предпринять первым делом. По-моему, мне стоит поехать к сыну одного известного человека, который был близким другом моего отца, его товарищем по крестовым походам и моим крестным отцом. Сыну его я также полностью могу доверять, к тому же он имеет репутацию непобедимого и чрезвычайно искусного бойца. Я попрошу его полностью очистить мое имя, а затем отправиться вместе со мной в Италию и помочь мне вести борьбу с моим братом. Похоже, Джорджо совершил все это с одной лишь целью: завладеть моим наследством после того, как отправит меня на костер. Ну что ж, теперь я постараюсь отнять у него его наследство, а для начала верну себе то, что принадлежит мне по праву.

– Ты еще далеко не все знаешь, – сказал Лука. – И даже не представляешь себе, насколько отвратительно все то, что они делали. Твой брат приказал сестре Урсуле воспользоваться трудом монахинь, и они ходили к ручью, протекающему в монастырском лесу, и мыли там золото.

– Мыли золото? – озадаченно переспросила Изольда.

– Возможно, именно поэтому твоему брату так сильно и хотелось выгнать тебя из аббатства. В холмах, которые его окружают, по всей вероятности, скрыты немыслимые запасы золота, которые частично и попадают в ручей в виде золотой пыли и мелкого золотого песка.

– Наши монахини мыли золото?

Лука кивнул и рассказал ей, как золото добывали из воды ручья с помощью овечьих оческов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию