Упоение любовью - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Райт cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Упоение любовью | Автор книги - Бетти Райт

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Попытаюсь подкрасться к нему сзади! — крикнул Маклеод. — А ты оставайся здесь.

Нащупав край плота, Кейт постаралась не тянуть за него и не нажимать слишком сильно, чтобы не разрушить. Потом она попыталась привлечь к себе внимание животного различными звуками и свистом.

Вскоре Алан Маклеод подобрался к антилопе сзади. На секунду он замер, потом приподнял промокшую попону. Прежде чем животное успело среагировать, он накинул ее и быстро упаковал его, словно рождественский подарок.

Маклеод немного отдышался, потом взвалил нелегкую ношу себе на спину.

— Одному мне не добраться до берега, — хрипло проговорил он. — Помоги мне.

Кейт, раскидав остатки плота по сторонам, подплыла к Маклеоду. Затем, перевернувшись на спину, она подперла ему подбородок и, совершая гребки свободной рукой, начала движение. Маклеод старался плыть с ней в унисон, и так очень медленно они начали свой нелегкий путь к берегу.

Кейт творила чудеса. Откуда у девушки нашлось столько сил, Маклеод объяснить себе не мог. Ведь она тянула не только его одного, но еще и тяжелую ношу — завернутого в попону детеныша антилопы.

В устье реки было много выступающих наружу небольших скал и острых камней. Прямо перед этими опасными препятствиями течение неожиданно успокоилось. Мужчина и женщина отчаянно заработали руками, успев добраться до берега как раз незадолго до вероятного столкновения с ближайшей скалой. Но даже ощутив под ногами твердое дно, они еще не были до конца уверены, что их задача выполнена. Впереди, прямо перед ними, оказался песчаный обрыв высотой в полтора человеческих роста. Держаться было не за что.

— Ну, а теперь что? — уныло усмехнулся Маклеод, мысленно оценив их безвыходное положение.

Он держал свою ношу повыше над водой, но детеныш антилопы уже начинал проявлять признаки беспокойства.

— Вы полезайте наверх, а я подтолкну вас, — предложила Кейт.

— Ты что, шутишь?

— Ни капельки.

— У меня есть идея получше.

С этими словами Маклеод переупаковал антилопу и вручил «сверток» Кейт. Потом встал у обрыва, сложив перед собой руки, чтобы девушка могла их использовать в качестве ступеньки.

— Вперед, — скомандовал он.

Она посмотрела сначала на Маклеода, потом на песчаный обрыв и покачала головой.

— Давай, у тебя получится, — уверенно поддержал ее мужчина. — В конце концов ведь нет другого выбора, не так ли?

Каким-то образом их сумасшедший план все-таки сработал. Кейт после мощного толчка Маклеода сумела забраться наверх. Она даже засмеялась от радости. Потом, протянув руку Маклеоду, помогла вскарабкаться и ему самому. Тот едва не свалился на нее, тяжело опустившись рядом.

Наконец мужчина, женщина и животное оказались вне опасности.

— Все-таки у нас получилось, — облегченно выдохнула Кейт, когда Алан Маклеод попытался развязать попону.

Он покосился на нее и усмехнулся. Кейт выглядела изможденной, но счастливой.

— Детеныш просто великолепен, — прошептала Кейт, когда промокшее животное вскочило на ноги, волоча за собой набухший водой, тяжелый кусок ткани.

— Ты права. Только он очень глупый, — с трудом проговорил Маклеод, ухватив попону за край. — Надо освободить его, иначе это станет для него новой роковой ловушкой.

Словно отвечая ему, антилопа затрясла головой. Сейчас мужчина и женщина находились на противоположном берегу речки, на том самом, с которого и смыло бедняжку. Его мать уже заметила людей и напряженно всматривалась, стараясь понять, что происходит.

— Но почему вы считаете, что он глупый? — недоумевала Кейт.

— Видишь ли, я прагматик, — отдышавшись, объяснил ей Маклеод. — Кому-то ведь нужно быть прагматиком и мыслить здраво. Не будь я таковым, то ты пыталась бы спасти это животное без подручных средств, и из этого вряд ли что-либо получилось.

Кейт попробовала улыбнуться, но не смогла.

— Что ж, тогда я рада, что ты все предусмотрел, — медленно проговорила она.

Хороший получился уик-энд, нечего сказать! — невесело размышлял Маклеод. Обычно он привык разъезжать по делам в дорогом костюме и рубашке с галстуком, но сегодняшний день перечеркнул эти его былые представления об экипировке. Хотя вместе с тем кое-что и привнес в его образ жизни. Искорку чего-то совершенно нового, замечательного и романтически притягательного.

— Алан!

Обернувшись, он понял, почему на этот раз в голосе Кейт послышалась нескрываемая тревога. Антилопа-мать скакала вдоль берега, направляясь прямо к ним. Она увидела свое дитя и теперь спешила ему на помощь.

— Отпусти его. Быстрее! — закричала Кейт, не на шутку перепугавшись.

— А я что, по-твоему, делаю? — сердито пробормотал Маклеод, и с этими словами схватил свою ношу, приподнял ее, поставил на землю и быстро отскочил в сторону.

Детеныш еще раз замотал головой, не веря, что получил долгожданную свободу. Затем, шатаясь, заковылял к матери. Вскоре они встретились. Антилопа обнюхала его с ног до головы, после чего они вместе бросились к стаду.

— Только посмотри, — усмехнулся Маклеод. — Она удирает так, как будто мы угрожали ее малышу, а не спасали его, рискуя собственной жизнью. Вот и вся благодарность!

— Ничего, я все равно очень рада, — удовлетворенно вздохнула Кейт.

В ее жизни было уже слишком много смертей. И если ей удалось предотвратить хотя бы одну…

— Пойми, ты не можешь спасти весь мир, — будто читая ее мысли, заметил Маклеод.

Кейт покраснела.

— Но я пытаюсь сделать хоть что-то, — ответила она.

— Кейт…

Не осознавая, что он делает, Алан Маклеод приблизился к девушке. Свой порыв он едва ли мог объяснить. Но ведь она так одинока! Стоя на коленях на песчаном берегу и наблюдая за удаляющимися антилопами, Кейт до сих пор не могла оправиться от страха. Страха стать свидетельницей еще одной бессмысленной гибели. Бедняжка промокла до нитки, ее лицо и руки были исцарапаны ветвями, она тряслась от холода. У Маклеода не осталось иного выбора, кроме как обнять ее. Чтобы вдвоем им стало теплее… Нет. В этом было нечто большее, чем простое желание согреться и ощутить комфорт. Ему казалось, что он слышит биение ее сердца, и от этого ему сделалось легко и хорошо. Маклеод поцеловал ее в лоб, а когда Кейт подняла голову, словно желая спросить, почему он это делает, он обнял ее еще крепче. Его губы опустились ниже, мгновенно отыскав губы Кейт…

Он поцеловал ее. И что это был за поцелуй! Алан испробовал множество женских губ — податливых, упрямых, мягких, чувственных… Но сравнить нынешний поцелуй с теми, другими, он не смог — в нем было то, чего раньше он попросту не ощущал.

Первое их прикосновение вышло не совсем удачным: губы девушки сомкнулись, как будто Кейт не ожидала или не хотела… Но она и не отвернулась. Ее естественной реакцией было удивление и еще, пожалуй, благодарность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению