Проснуться драконом - читать онлайн книгу. Автор: Елена Картур cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проснуться драконом | Автор книги - Елена Картур

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Ой! – Нет, я знала, конечно, что рано или поздно это случится, но почему-то была уверена, все будет происходит постепенно: сначала Ингельд будет иногда улавливать мои мысли, а потом мы начнем потихоньку общаться. К такому сюрпризу я была морально не готова, потому и разговаривала с ним, не задумываясь, о чем, просто чтобы не сойти с ума от невозможности поговорить, а что я скажу – все равно ведь не поймет.

– Ты, главное, не волнуйся, – ляпнула я с перепугу. – Это тебе все только кажется.

Ой, надо ж было такую чушь выдать. Лучше б промолчала.

– Вот как, слуховые галлюцинации? – Ингельд коротко хохотнул. – Слабо верится. Значит, ты еще и разговариваешь?

– Ну вот, «оно разговаривает»! – проворчала я недовольно. Все-таки очень уж неожиданно все это получилось. Так хотелось поговорить, теперь же, когда это стало возможно, страшно нечаянно наболтать что-нибудь важное.

Ингельд поднялся с кресла, потянулся, прогибаясь в спине, и прошелся по комнате, озабоченно потирая подбородок. Похоже, какая-то проблема назрела. Хотя когда их у нас не было? Надеюсь только, это не из-за меня.

– Случилось что-то? – интересуюсь осторожно.

– Нет, всего лишь размышляю. Устал разбирать эти каракули. Ни-че-го примечательного. Мелкие нарушения всего лишь. То ли меня интуиция подводит, то ли не там ищу.

Я сунула свой любопытный нос в отложенные бумаги. Действительно каракули, для меня – так в особенности. Я и печатный-то текст с трудом читаю, как первоклашка, по слогам, а тут как курица лапой накарябано. Правда, проблемы у меня вовсе не потому, что плохо научилась читать на местном языке, а из-за того, что все прочитанное мысленно перевожу на родной язык. Забавно, что с устной речью такой проблемы нет, переводить мне лишь изредка приходится те слова, которые я раньше не слышала, или же те, что не часто употребляют. Интересно, что мой прежний опыт изучения иностранных языков подсказывает, что устная речь всегда запоминается хуже, чем письменная, по крайней мере в моем случае. С другой стороны, у меня в прошлой жизни и не было такого универсального переводчика, как Ингельд, да еще и подключенного напрямую к мозгу.

Ну ладно, все это размышления, а мне все-таки надо поговорить с ним о Заповеднике. Несмотря на свою непредсказуемость, Гест недвусмысленно дал понять, что постарается отправить меня туда поскорей, да и сама уже чувствую: в горы тянет как магнитом.

– Кхм-кхм, ты все еще размышляешь?

– Нет. – Ингельд вернулся в кресло и отодвинул в сторону недочитанные бумаги. – Это хорошо, что ты заговорила, очень удачно.

– Да я вообще-то и раньше разговаривала, просто ты не понимал. А сейчас связь укрепилась.

«А может, и не только связь, – думаю. – Мое драконье тельце растет, ведь оно было совсем детским. Мозг развивается, кто знает, какие связи там выстраиваются?»

– Ну что ж, очень удачно.

– Э-э-э… – Я начала понимать, к чему он ведет. – Если ты думаешь, что я теперь буду для тебя шпионить, даже не надейся!

Ингельд усмехнулся, подхватил меня под живот и посадил себе на колени, вернувшись в покинутое кресло. Пальцы его ловко почесывали основание крыльев и чувствительную кожу между рожек. Очень умиротворяющие действия, но я же не кошка, чтобы размякнуть, замурлыкать и на все согласиться.

– И почему же?

– Потому, что мне это не нравится, – объясняю со вздохом. – И потому, что это опасно, а из меня никудышный шпион. Единственный раз рискнула – и то попалась по-глупому. И вообще, я очень ценная и полезная зверюшка, меня надо всячески беречь и ублажать, чтобы получить побольше всяких бонусов, а не в сомнительные авантюры втягивать. А то улечу от тебя в Заповедник.

– А ты можешь? – спросил с интересом.

– Почему нет?

– Считается, что ритуал фамильяра крепко привязывает дракона к хозяину.

– Ну… вообще так оно и есть, но не совсем. Это эмоциональная привязанность. То есть для тех драконов, которых люди выращивают в питомнике, хозяева, наверное, очень много значат. Не думаю, что этим детишкам и в голову придет взять и уйти от хозяина. Да они, наверное, в одиночку и жить не способны. Но я-то достаточно разумна, чтобы понимать искусственное происхождение этой привязанности.

– Я до сих пор полагал, что фамильяры абсолютно преданны своему хозяину, – задумчиво сказал Ингельд, и тон его мне не понравился.

Ох, чую, теперь доверять разные секреты мне будут с большой опаской. А не зря ли я об этом вообще заговорила? С другой стороны, рано или поздно пришлось бы. Этот человек достаточно умен, чтобы понять в конце концов: я – разумное существо и хозяина над собой терпеть не буду, только друга или партнера. Вот пусть и задумается об этом пораньше.

– Преданность – это, конечно, вещь хорошая, – говорю осторожно, – большинству фамильяров и в голову не придет предать хозяина, банально ума на это не хватит. Так что специально они этого не сделают, а вот случайно – запросто. – Нет, я на самом деле не хочу ничего плохого сказать об этих вечных детях, но надо, чтобы он понял: во всем есть свои плюсы и минусы, в безмозглой преданности тоже.

– Это каким же образом?

Недоверия я в его голосе не услышала, скорее любопытство. Уже хорошо.

– Да самый элементарный пример: вот я с Тилем общаюсь, а он, между прочим, не просто так, а королевский фамильяр, и хозяйские секреты мне выбалтывает с легкостью. Он ведь не знает, что этого делать нельзя, ему и в голову не придет промолчать на вопрос другого дракона. А его величеству не придет в голову ему запретить. Да и не поможет это, ведь Тиль не поймет, почему ему нельзя болтать, например, со мной, но не возбраняется с другими.

– М-да, а я ведь о таком варианте даже не подумал. Королевский дракон действительно имеет возможность услышать и увидеть очень много интересного.

И с таким предвкушением это было сказано, что я даже хмыкнула насмешливо. Вот губы-то раскатал!

– Да ты не обольщайся, видит-то он многое, да толку от него мало. У Тиля восприятие, как у маленького ребенка, он некоторых вещей не понимает и объяснить ничего не в состоянии.

– А ты, значит, взрослая?

Ой, ну сегодня я точно головой не думаю! Я Ингельду доверяю, но все-таки не стоит ему пока знать, что разумные драконы получаются из бывших людей. Как-нибудь потом, может быть.

– Ну не совсем взрослая, – отвечаю как бы смущенно. – Но уже почти. На самом деле разумные драконы очень быстро взрослеют.

– Я так и думал, что ты не одна такая, – хмыкает он удовлетворенно.

Болтун – находка для шпиона, угу. Ладно, об этом он бы и так скоро догадался. И он еще хочет, чтобы я для него информацию добывала. Да из меня самой что угодно кто угодно вытрясет без особого труда.

Вот и поговорили. А самого главного-то я так и не сказала.

– Послушай, мне ведь и в самом деле в Заповедник надо. Если я прямо завтра на пару дней улечу, это будет большой проблемой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению