Греховные утехи - читать онлайн книгу. Автор: Бьюла Астор cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Греховные утехи | Автор книги - Бьюла Астор

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Откуда‑то доносился странный, как бы шаркающий мерный звук. В памяти закружились обрывки образов и событий. У нее был жар. Она лежала в поту, ее трясло, голова разламывалась. Она не ощущала никакой разницы между днем и ночью.

Кэти помнила, несколько раз ее обтирали губкой, а она была настолько слаба, что не могла говорить. И помнила в полутьме незнакомой комнаты Алекса, сгорбившегося в кресле возле ее кровати, который выглядел необычно посеревшим и осунувшимся. Приходили и другие люди, но, чтобы вспомнить их, требовалось слишком большое усилие.


Кэтрин осторожно открыла глаза. Горничная раздвигала шторы на огромном, во всю стену, окне, за которым было безоблачное, невероятно голубое небо. Солнечный свет ослепил Кэти, и она отвернулась, с неожиданной радостью осознав, что горло и голова больше не болят. Дверь закрылась. Нестерпимо захотелось помыться.

Однако, попытавшись сесть, Кэтрин почувствовала, что тело не слушается. Застонав от досады, девушка спустила ноги с кровати и сползла на мягкий пушистый ковер, тут же упав на колени от слабости. Опершись на кровать, заставила себя подняться и несколько мгновений стояла, покачиваясь как пьяная. Только упрямство помогло добраться до туалетной комнаты.

Случайная встреча с отражением в зеркале ужаснула молодую женщину. Кто это страшилище с пучками пакли вместо волос? Борясь со слабостью, Кэти опустилась на колени возле ванны и открыла краны. Если помоется, то будет чувствовать себя гораздо лучше.

— Боже! Черт побери, что ты здесь делаешь?

Кэти вздрогнула и ухватилась за край ванны.

Александр навис над ней, угрожающе большой и темный. На Серрано был прекрасно сидевший кремовый костюм, подчеркивавший его броскую внешность.

— Ты с ума сошла? — громовым голосом вопросил муж, не замечая, что до смерти напугал ослабевшую женщину. — Твое место в постели!

— Я хочу помыться. — Кэтрин положила голову на край ванны, ощутив щекой холодную керамическую поверхность. Ее охватила страшная слабость, и вдруг перед глазами возникла картина: как в замедленной съемке, откуда‑то издалека выплыло лицо Марии Марфори, таявшей в объятиях ее мужа. Казалось, сердце Кэти остановилось. И в ванную словно ворвался порыв холодного ветра.

— Помыться, когда ты даже стоять не можешь? — насмешливо спросил Алекс, наклоняясь, чтобы поднять ее.

Неожиданно Кэтрин разразилась потоком слез, что, казалось, привело в отчаяние обоих, но ничего не могла с собой поделать. Слезы текли сами по себе, не останавливаясь, как будто кто‑то невидимый открыл кран. На огромного мужчину ее слезы подействовали совершенно неожиданным образом.

Пробормотав под нос какое‑то испанское проклятие, Алекс поднял жену на руки, стал успокаивать как маленькую, просить прощения, что расстроил ее, и уверять ‑ конечно, она может принять ванну, если так хочется. Это совсем не похоже на Серрано. Таким Кэти еще не знала своего мужа.

Десять минут спустя девушка погрузилась в ванну, и, если бы образ прекрасной докторши не продолжал маячить у нее перед глазами, она, несомненно, была бы тронута тем вниманием, с которым относился к ней Александр, помогая принять ванну.

Оказалось, вымыть голову совсем не простое дело. После этой процедуры Кэти осталась без сил и уже не имела ничего против, когда Алекс отнес ее обратно в постель. Удивляло одно: откуда у мужа столько терпения.

— Я слышу шум моря, — сказала Кэти, наконец поняв, что мерный звук, услышанный в момент пробуждения, на самом деле шум набегавших на берег волн.

— Ты помнишь что‑нибудь о нашем путешествии? — Темные глаза смотрели на девушку с непонятным выражением.

— Ничего, — вздохнула она.

— Мы не в Мадриде. Не стоило тащить больную жену в дом матери, поэтому мы приехали сюда.

— Где мы?

— Это маленький островок, отец купил его незадолго до смерти. Идеальное место, чтобы восстановить силы, — спокойно объяснил Алекс.

Улыбчивая темноглазая горничная внесла поднос с завтраком, и только тут Кэтрин осознала, как она голодна.

— Давно я здесь? — спросила Кэти.

— Два дня…

В дверь тихонько постучали, и в комнату вихрем влетела молоденькая девушка в вишневых джинсах и коротеньком топе. Она широко улыбнулась Кэти.

— Вот здорово! Я вижу, вам лучше!

— Кэт, это моя племянница Изабелла…

— Все зовут меня просто Белла, — тряхнула кудрявой головкой маленькая брюнетка. — Я встречала вас в аэропорту, но вы, конечно, меня не помните.

— Я помню твой голос, — улыбнулась Кэтрин.

Нельзя не откликнуться на такое открытое дружелюбие. Грустно, что она до сих пор ничего не знает о своей родне по мужу. Его племянница. А сколько их еще? Дюжина? Больше? Неизвестно…

— Кэтрин пока еще очень слаба. Она нуждается в отдыхе, а не в разговорах. Ей может стать хуже, — предупредил Алекс.

Сразу замолчав, Белла покраснела; очевидно, девушка болезненно воспринимала намеки на болтливость.

— Но мне хочется с кем‑нибудь поговорить.

Кэтрин бросила на мужа взгляд, полный упрека.

— Грандиозно! — Белла сразу же опустилась на кровать в ногах у Кэти. — Знаете, я почему‑то думала, вы старше. Или вы просто так молодо выглядите? Сколько вам лет?

— Белла… — прошипел Серрано.

— Двадцать два.

— Значит, вы вышли замуж в семнадцать? — Белла покосилась на дядюшку, в ее глазах отражались изумление и восторг. — И ты еще согласен с моими родителями? Они мне все уши прожужжали, что я слишком маленькая для серьезных отношений с молодыми людьми! — возмущенно воскликнула девушка.

Заметив по рассерженному лицу Алекса приближение бури и еле сдерживая желание рассмеяться, Кэти поспешила на помощь к забавной девчушке.

— Ты чудесно говоришь по‑английски, Белла.

— Я учусь в Англии. Как жаль, что я не знала, сколько вам лет, — вздохнула девушка. — Я бы познакомилась с вами давным‑давно, кто бы что ни говорил.

Неожиданно Алекс зашипел и что‑то резко сказал по‑испански. Племянница опустила голову и умолкла, но выражение ее лица осталось непокорным.

Что же говорили в семье Серрано о невестке, которую в глаза не видели? Этот вопрос против воли задавала себе сейчас Кэтрин.

— Смотри не переутомись, дорогая. Моя племянница ‑ ужасная болтушка, — со вздохом сказал Алекс, направляясь к дверям.

— Мужчины иногда бывают такими тупыми… — высказалась Белла и со смешным испугом посмотрела на Кэтрин.

— Если не всегда! — засмеялась Кэти, только сейчас осознав, как тоскливо ей было до прихода этой смешной девчушки. Это все из‑за гриппа, сказала она себе.

— Пришлось пригрозить дядюшке, чтобы взял меня сюда, — пожаловалась Белла. — Он один понимает, как скучно проводить каникулы дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению