Алхимик - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Скотт cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимик | Автор книги - Майкл Скотт

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Фламель кивнул:

— Молодцы. Мы видели, на что способны дротики, но есть еще одна защита…

Он достал из кармана платок и бросил его на пол рядом с узкой щелью. Лязгнул металл, и из стены выскочило огромное лезвие в форме полумесяца, раскромсало платок на конфетти и спряталось обратно.

— Не попадет дротик… — начал Джош.

— …попадет лезвие, — закончила Софи. — Ну и как мы доберемся до двери?

— А никак, — ответил Фламель и нажал на левую стену.

Стена со щелчком отошла в сторону, пропустив всех троих в огромный просторный зал.

Близнецы сразу поняли, что это за комната. Это было додзё, школа боевых искусств. С самого детства они обучались тхеквондо в таких вот додзё по всем Соединенным Штатам, пока кочевали с родителями, работавшими на разные университеты страны. Во многих университетах имелись клубы боевых искусств в студенческом городке, и родителям всегда удавалось пристроить ребят в лучшее додзё. У каждого из них был красный пояс, а значит, они находились всего в одном шаге от черного.

Но в отличие от других додзё это помещение было простым, ничем не украшенным. Белые стены с отделкой в теплых кремовых тонах, на полу разбросаны черные коврики. Внимание ребят тут же привлекла одинокая фигура в белой майке и белых джинсах, сидящая на полу в центре комнаты, спиной к ним. Ярко-рыжий ежик коротких волос был единственным цветным пятном во всем додзё.

— У нас проблемы, — сообщил Николя Фламель, обращаясь к загадочной персоне.

— Ваши проблемы ко мне никакого отношения не имеют.

Персона даже не обернулась, но голос оказался женским и на удивление юным, и в нем слышался мягкий, едва уловимый кельтский акцент: то ли ирландский, то ли шотландский, Софи не разобрала.

— Сегодня меня нашел Ди.

— Рано или поздно это должно было случиться.

— Он притащил с собой големов.

Наступила пауза. И даже теперь персона не повернулась.

— Умом он никогда не отличался. Какой толк от големов в сухом климате? Ну и самонадеянность!

— Он похитил Перенель.

— Да, вот это уже худо. Хотя вряд ли он ей что-нибудь сделает.

— И у него Кодекс.

Персона сдвинулась с места, медленно поднялась на ноги и повернулась к незваным гостям. Близнецы с удивлением обнаружили, что перед ними девушка немногим старше их самих. Ее бледная кожа была усыпана веснушками, а на округлом лице выделялись зеленые, как трава, глаза. Рыжие волосы были до того яркими, что Софи невольно задумалась: уж не использовала ли она краску, чтобы получить такой цвет?

— Кодекс? «Книга чародея Авраама»?

Нет, все-таки это ирландский акцент, решила Софи.

Николя Фламель кивнул, отвечая на заданный вопрос.

— Ну тогда это и правда не только ваши проблемы, — сказала девушка.

Фламель полез в карман и вытащил оттуда две страницы, которые Джош вырвал из книги.

— Вообще-то он забрал не всю книгу. Ему не хватает «Последнего призыва».

Девушка зашипела, как кипящий чайник, и на ее лице сверкнула мимолетная улыбка.

— Куда ж он без него!

— Естественно.

Джош во все глаза наблюдал за рыжеволосой девушкой, заметив, что она стоит совершенно неподвижно, как и почти все учителя боевых искусств, которых он знал. Он украдкой покосился на сестру и поднял брови в молчаливом вопросе, чуть заметно мотнув подбородком в сторону девушку. Софи покачала головой. Любопытно, почему Николя Фламель относится к ней с таким почтением? Софи тоже заметила, что в девушке есть что-то необычное, но вот что? Вполне заурядное лицо, ну, может, скулы малость выдаются, подбородок чересчур острый, но внимание-то привлекало не это, а изумрудного цвета глаза… И тут Софи, вздрогнув, поняла, что девушка совсем не моргает.

Та вдруг запрокинула голову и глубоко вдохнула, раздув ноздри.

— Вот почему пахнет Глазами?

Фламель подтвердил:

— Крысы и вороны повсюду!

— И ты привел их сюда? — с ноткой осуждения воскликнула она. — Да я столько лет создавала это место!

— Ди заполучил Кодекс, и ты знаешь, для чего он ему нужен.

Девушка кивнула и перевела взгляд зеленых глаз на близнецов.

— А это кто такие? — спросила она, наконец удостоив их вниманием.

— Они были там, когда напал Ди. Они помогали мне, и юноша сумел вырвать страницы из книги. Девушку зовут Софи, а это ее брат-близнец Джош.

— Близнецы? — Девушка шагнула вперед и принялась внимательно разглядывать. — Не однояйцовые, но теперь я вижу сходство. — Она вновь обратилась к Фламелю. — Ты же не думаешь…

— Я думаю, это интересный поворот событий, — загадочно ответил Фламель и посмотрел на близнецов. — Позвольте представить вам Скату. Вряд ли она сама вам много о себе расскажет, так что это сделаю я. Она — потомок Древней расы и обучала боевому искусству всех воинов и легендарных героев, о которых слышал мир за последние два тысячелетия. В мифологии ее называют воительницей, тенью, истребительницей демонов, творцом королей…

— Зовите меня просто Скетти, — перебила его девушка, и ее щеки покрылись ярким румянцем, соперничая цветом с волосами.

Глава 8

Доктор Джон Ди скорчился на заднем сиденье машины, пытаясь, правда почти безуспешно, взять себя в руки. В воздухе свинцовым облаком повис запах серы, с кончиков пальцев капали трескучие желто-белые огненные капли. Он потерпел фиаско, и хотя его начальники были необыкновенно терпеливы (им часто приходилось проводить в жизнь планы, которые они вынашивали не одно столетие), но и их терпение уже грозило подойти к концу. А вот жалостью и состраданием они как раз не отличались.

Перенель Фламель, скованная охранным заклинанием, наблюдала за Ди с ненавистью и невольным страхом.

— Это усложняет дело, — бормотал Ди. — Терпеть не могу сложности.

Он поставил на колени серебряное блюдце и вылил в него баночку содовой — другой жидкости под рукой не оказалось. Вообще-то он предпочитал работать с чистой водой, но в принципе разницы не было. Сгорбившись над блюдцем, он уставился на жидкость и выпустил на поверхность чуточку своей ауральной энергии, бормоча под нос слова гадального заклинания.

Сначала он не видел ничего, кроме собственного отражения в темной жидкости, потом оно дрогнуло, и содовая забулькала и вскипела. Когда поверхность успокоилась, вместо отражения Ди там появилось удивительно плоское изображение, расписанное почему-то в серо-фиолетовых и зелено-черных тонах. Точка, с которой «транслировалось» изображение, находилась очень близко к земле и вертелась так шустро, что у Ди даже голова закружилась.

— Ох уж эти крысы, — проворчал он, с отвращением скривив губы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию