Брак по расчету - читать онлайн книгу. Автор: Ирен Беллоу cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак по расчету | Автор книги - Ирен Беллоу

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Майкл потянулся к телефонной книге в черном переплете и начал ее листать.

— Догадываюсь, что вы уже пробовали дозвониться ему, — сказал он, заставив Флору затаить дыхание. Когда она пыталась узнать у Долли номер телефона. Роберта, сестра ответила, что она постоянно теряет аппараты, так что и запоминать нечего.

— Он... наверно, он его где-то забыл, — наконец пролепетала она.

Майкл швырнул телефонную книгу на стол.

— Черт побери, опять! Он теряет уже шестой телефон. Вам не приходило в голову, что человека, за которым вы гоняетесь по всей стране, следует судить за головотяпство?

Отвечать не имело смысла. Долли тоже постоянно теряет то ключи, то кошелек. Зонтики пропадают то и дело. О чем говорить, если сестра умудрилась потерять на многоэтажной стоянке их общую машину, которая нашлась только через два часа?

— Что? — спросил Майкл.

Моя сестра и твой брат два сапога пара. Связать за руку и за ногу и утопить, пронеслось у нее в голове.

— Гм... ничего, — ответила она.

— Неправда! — с досадой возразил Майкл. — Вас что-то сильно расстроило.

Флора опустила глаза и снова выругала себя за то, что не умеет скрывать свои мысли.

— Я что, не имею права ругать Роберта? — недоверчиво спросил Майкл.

Она с благодарностью ухватилась за подсказку.

— Я уже пыталась заставить вас понять это.

Он пробормотал что-то явно непечатное, однако тут же овладел собой.

— Послушайте, я не имею понятия, как с ним связаться, но даю слово: если Роберт объявится, я тут же дам вам знать. Я уже говорил, у меня куча дел. Я должен организовать смотр скота и провести прием. У меня на руках беспризорный ребенок. Так вы беретесь за эту работу или нет?

— Да, — промолвила она, однако сочла нужным добавить: — Но только до тех пор, пока это будет мне удобно.

Майкл возвел глаза к небу, однако снова сумел взять себя в руки.

— Спасибо. Кстати, я вовсе не хочу заездить вас до смерти. Меня вполне удовлетворит, если мы будем чистыми и сытыми. У Неда тоже были помощники. — Он сделал паузу и прислушался. — Судя по звукам, которые доносятся с кухни, она уже приехала. Пойдемте. Я познакомлю вас с Сейди.


Сейди оказалось немного за тридцать. Женщина была в теле, шести футов ростом. Волосы, торчавшие в разные стороны, как иголки у дикобраза, придавали ей воинственный вид, усугублявшийся внешностью байкера и выдававшимся вперед подбородком.

Майкл рассказал ей о Неде и представил Флору как его временную заместительницу.

У Сейди глаза полезли на лоб.

— Ничего себе скорость! Так, значит, его старый мотор снова забарахлил? Будь я проклята! — Она пристально осмотрела Флору и повернулась к Майклу. — Ты не шутишь?

— У мисс Эйлсбери прекрасные рекомендации, — серьезно ответил он. — Тем не менее, Сейди, я прошу тебя помогать ей всем, чем можно. А заодно временно переехать во флигель, который занимал Нед. Прошу прощения, дамы, но меня ждут дела.

— Короче, Фло, — сказала Сейди, когда Майкл ушел, — моя забота — это полы, окна, стены, стирка, глажка и дрова для плиты.

— Этого вполне достаточно.

— Я не касаюсь ванных, — продолжила Сейди, — не стираю пыль с мебели и безделушек, не готовлю, не мою посуду и не присматриваю за Китом. Судя по тому, что я слышала, его опять бросили. Но дети не по моей части.

— Это вполне естественно, — пролепетала Флора, на которую произвели сильное впечатление лексикон и решительный взгляд черных глаз Сейди.

— Я не шью, не штопаю, не подаю на стол и не занимаюсь цветами.

— Согласна. Э-э...

— Кроме того, я терпеть не могу, когда ругают мою работу. Зануда Нед был на это большой мастер!

— Я не собираюсь вас ругать! — с жаром заверила ее Флора, поняв, что Сейди сладит с ней одной левой. Майкл Рестон мог бы предупредить меня, прежде чем оставлять наедине с такой грозной женщиной, мельком подумала она.

— И... — Сейди выдвинула стул и села за кухонный стол. — Не думай, будто я поверила, что Майкл сумел найти замену Неду. Прошел слух, что одна из фифочек Роберта примчалась за ним в Лас-Пальмас и узнала, что малый смылся в Сиэтл. Бьюсь об заклад, это ты и есть. — Она сложила руки на груди.

Флора подумала и решила, что с нее достаточно. Поэтому она объяснила, что действительно знает Роберта, но это касается только ее. Она, Флора, плевать хотела на то, что о ней думают окружающие, поскольку знает, что на самом деле она ничья не фифочка.

Сейди опустила руки.

— Похоже, поладим, — сказала она. — Как насчет чашечки? Я обычно начинаю рабочий день, залив что-нибудь в глотку.

Флора перевела дух.

— Благодарю вас.

— Не за что. Потом я покажу тебе все, что нужно. Кстати, работаю я три часа в день. Если я буду спать во флигеле, кормить меня не надо. Я буду есть с парнями в общежитии.

Флора была сбита с толку.

— Если так, то зачем спать во флигеле?

— Без понятия. — Сейди на мгновение задумалась. — Наверно, Майклу нравится все делать по правилам. Если вы по ночам будете оставаться в доме одни, люди могут это неправильно понять.

— Ох...

— А впрочем, — насмешливо сказала Сейди, смерив Флору взглядом с головы до ног, — беречь твою репутацию, как и его, дохлый номер. Ладно, ладно, не ершись. Шучу.


Ко времени ланча Флоре успели подробно объяснить, как следует вести хозяйство в Лас-Пальмасе.

Кроме того, она кое-что узнала о жизни на ранчо и привычках некоторых его обитателей.

Например, Нед и Сейди считались заклятыми врагами, но зачахли бы со скуки, если бы их лишили возможности ругаться.

Сама Сейди провела в Лас-Пальмасе всю свою жизнь, пошла по стопам отца, стала загонщиком, но несчастный случай вынудил ее убирать пыль вместо того, чтобы дышать оной. Теперь она ездила только на мотоцикле, куда более предсказуемом и послушном, чем лошадь. Кроме подробно описанных домашних обязанностей она торговала в лавке для работников; постоянный штат ранчо составляли пять человек. В Лас-Пальмасе она была единственной женщиной, если не считать Джесс Хардинг, о которой Сейди была весьма невысокого мнения.

Кроме того, Сейди сообщила Флоре о размерах Лас-Пальмаса и количестве голов содержавшегося здесь крупного рогатого скота. От этих цифр у Флоры закружилась голова.

А когда Флора упомянула о красивых вещах, хранящихся в доме, Сейди заявила, что мать Майкла и Роберта была настоящей леди с безукоризненным вкусом.

О Роберте Рестоне Сейди не сказала ни слова — видимо, из соображений такта, — но то, что она говорила о Майкле, могло бы заставить Флору поверить, будто Рестон-старший сделан из чистого золота. Если бы сама Флора не была абсолютно уверена в обратном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению