Версальская история - читать онлайн книгу. Автор: Эмилия Остен cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Версальская история | Автор книги - Эмилия Остен

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Лоретта не верила своим ушам. Ее дед, которого она так любила, вдруг оказался для нее незнакомцем. Он стоял, надменно выпрямившись, находился рядом – но словно бы за тысячу лье.

– Я и не стану отрицать, – с ненавистью сказал граф. – И считаю, что поступил правильно. Мои враги заслуживают того, чтобы быть низринутыми.

– Грех гордыни, – произнес Дориан. Он уже не сидел, он стоял, в упор глядя на своих обвинителей. Сейчас виконт еще более походил на хищника, чем раньше. В его тигриных глазах металось пламя. – Мой брат, которому я доверял, пытался уничтожить меня и убил брата женщины, которую я люблю. А также почти свел в могилу нашего дядю. Вы же, граф, из-за своей слепой ненависти к человеку, не сделавшему вам ничего плохого, пошли на такое… Я даже не берусь называть это злодейством. Это хуже.

– Не тебе судить меня, щенок, – презрительно бросил де Мелиньи.

– Действительно, – заговорил его величество, – это решит суд, перед которым предстанете все трое. И здесь, – Людовик повысил голос, и Лоретте стало страшно, – дело ссылкой не завершится, господа. К отравителям мы беспощадны. Не говоря уже об убийствах.

– Кажется, процесс на сегодня окончен, – ухмыльнулся Месье. – Брат мой, я лишь настаиваю на том, чтобы барону д’Оллери слегка облегчили приговор. В конце концов, он никого не убил и не подозревал, что шевалье де Навиль зайдет так далеко и порешит молодого де Мелиньи. Вчера ночью он учтиво и сразу сознался в участии в заговоре. К тому же к отравителям он не имеет отношения.

– Если вы так просите, брат мой… – слегка недовольно ответил Людовик. – Хорошо. Мы еще потолкуем об этом после.

– Ваше величество! – Дориан сделал несколько шагов и опустился на колено перед королем. Людовик заинтересованно приподнял брови. – Коль скоро я оправдан, я хотел бы обратиться к вам с просьбой.

– А вы нахал, виконт! – рассмеялся его величество. – Нельзя разрешить это позже?

– Боюсь, что нет. – Дориан продолжал стоять на колене, будто средневековый рыцарь. – Я прошу у вас, чтобы мне было дано дозволение на брак с мадемуазель де Мелиньи.

– Ни за что! – разъяренно вскричал маркиз де Франсиллон. – Ни за что!

– Ваше величество, – продолжал Дориан, не слушая восклицаний дяди, – я люблю Лоретту де Мелиньи всей душой и хотел бы прожить с ней всю жизнь. Мой дядя, как видите, не согласен с моим выбором, поэтому я прошу королевского позволения на этот брак. Мне все равно, что содеял ее дед. Мне бесконечно жаль ее брата. Но главное – я люблю ее. Позвольте нам быть вместе.

– Что скажете, мадемуазель де Мелиньи? – обратился к девушке Людовик.

Лоретта встала. Взгляды всех присутствующих обратились на нее. «Он мне солгал только один раз – сказав, что не любит, и тем самым хотел спасти, – как птица, билась в голове у Лоретты отчаянная мысль. – Он любит меня. Больше ничто не имеет значения».

– Я согласна, – громко произнесла девушка.

Король развел руками, как бы признавая свою беспомощность.

– Если мадемуазель де Мелиньи не против, так тому и быть.

Месье откровенно ухмылялся, выкрики маркиза де Франсиллона перешли в невнятное бормотание, и он махнул рукой – дескать, пускай. Лоретта подхватила юбки и пошла прочь от своей скамьи, не оборачиваясь на деда, к которому уже подходила стража. Девушка шла очень быстро, почти бежала, чтобы несколькими мгновениями позже влететь в объятия виконта и спрятать лицо у него на груди.

Эпилог

Маленькая беседка скрывалась в уголке запущенного сада. Лоретта отыскала ее через неделю пребывания в замке Бланко и влюбилась с первого взгляда, как влюбляются в вещи, способные ответить взаимностью. Лоретта не могла этого объяснить, но ей казалось, что в этом месте живет чья-то душа. Молодая женщина спросила у мужа, и тот объяснил, что беседку любила его мать.

Вокруг было словно в сказочном лесу – немного страшновато и чуточку таинственно. Старый парк тянулся и тянулся, переходя в лес. Временами, бродя по тропинкам, когда-то посыпанным гравием, Лоретта обнаруживала то куст причудливой формы, то нежные побеги садовых цветов, то заброшенную скамейку. Ранее Дориан не занимался садом. Он придумывал способы, чтобы выжить и спасти своих людей от голодной смерти. К счастью, теперь это им не грозило.

Маркиз де Франсиллон, убедившись в том, что племянник не откажется от Лоретты ни за что на свете, махнул на все рукой и назначил виконту щедрое денежное содержание. Да и приданое мадемуазель де Мелиньи оказалось немалым. Процесс над дедом и его сообщниками затянулся, однако было совершенно ясно, чем он закончится. Лоретта не хотела ничего знать об этом. Когда все завершится, ей сообщат. А пока она наслаждалась благословенной тишиной после бурного лета в Версале.

Уже наступил сентябрь, и деревья роняли огненные листья, с каждым днем все более наливаясь золотом и багрянцем. Ночи становились холодными, небо поражало звонкой голубизной. По утрам, просыпаясь, Лоретта видела в окне либо сумрачные облака, либо легкую осеннюю дымку. От болот наползали туманы, в которых гасли звуки и голоса.

Лоретте нравилось здесь. После того, что произошло при дворе, она нуждалась в отдыхе. Ей требовалось занять себя делами, и она с энтузиазмом окунулась в новую жизнь. Следовало подлатать замок, нанять новых слуг и садовников, привести в порядок обстановку. Лоретта была занята целыми днями, у нее не оставалось времени скучать. И рядом находился Дориан. Что еще нужно для счастья?

Звонким сентябрьским утром она, как обычно, пришла в беседку и присела на скамью, чтобы побыть в тишине несколько минут. Сегодня приедут гости: барон де Жобер из соседнего замка, его супруга и дети. Чета де Бланко возобновляла знакомство с соседями. Скоро в замке можно будет устраивать небольшие приемы, ездить на охоту, вечерами пить чай с подругами. Лоретта не сомневалась, что заведет подруг. Поблизости жили простые и сердечные люди, которые пришлись ей по душе.

Она откинулась на спинку скамьи и оглядела беседку. На полу валяются сухие листья и ветки. Надо будет приказать садовникам их вымести. Или пока оставить все так: заброшенной эта беседка нравилась Лоретте не меньше, чем новенькие постройки в садах Версаля. Солнечный свет острыми лучиками падал сквозь прорехи в крыше, и яркие пятнышки лежали на полу, словно рассыпанные золотые монетки. Лоретта задумчиво посмотрела в сад. Весной обязательно нужно будет посадить там тюльпаны. Они расцветут, окажутся самыми красивыми в стране, и тогда на них прилетят феи. Феи станут петь и танцевать ночами и укачивать в бутонах тюльпанов своих детей…

– Ты снова замечталась? – раздался мягкий голос.

Лоретта улыбнулась и повернула голову. Дориан стоял совсем рядом, положив руки на перила; утреннее солнце зажгло искры в его волосах.

– Как обычно. – Она протянула руку и прикоснулась к его прическе. – Где это ты насобирал столько веточек?

– Шел от деревни напрямик, – объяснил виконт, жмурясь, словно кот. – В такую чудесную погоду грешно не прогуляться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию