Искушение поцелуем - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Энн Уоррен cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение поцелуем | Автор книги - Трейси Энн Уоррен

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Неприязнь вспыхнула в душе Мег подобно пламени, заставляя ее бежать от Кейда как можно дальше. Но под устремленными на них взглядами подобное показалось бы странным. И все же Мег решила, что она не так уж беспомощна.

Слегка наклонив голову, она еле заметно повела плечом в надежде, что Кейд поймет намек и уберет с ее шеи свои дерзкие пальцы. Но вместо этого он вновь прошелся пальцем вверх и слегка погладил ее затылок. Мег вздрогнула, и ее кожа тотчас же покрылась мурашками.

Внезапно все это ей надоело.

— Мистер Фейвершем, — произнесла она, как ей показалось, спокойно. — Вы любите танцевать?

Лицо молодого человека осветилось улыбкой.

— Очень люблю. И если глаза меня не обманывают, пары как раз выстраиваются на первый танец.

— Кажется, вы правы. Так почему бы вам и леди Мэллори не присоединиться к танцующим?

Улыбка на лице Фейвершема стала еще шире.

— О да, с огромным удовольствием. Если, конечно, леди не возражает. Леди Мэллори, окажете мне честь?

Мэллори исподтишка посмотрела на Мег, и та прочитала в ее взгляде смесь удивления, смешанного с восторженным предвкушением.

— Благодарю вас. Это чудесно. — Мэллори с улыбкой взяла протянутую ей руку и вместе со своим партнером направилась в центр зала.

— А вы, мисс Эмберли? — спросил лорд Грешем. — Вы любите танцевать?

— Очень. Чего нельзя сказать о лорде Кейде. Всему виной его рана.

Палец Кейда замер, а сам он заметно напрягся.

— Я собиралась посидеть рядом с ним в сторонке и понаблюдать, как танцуют другие, — пояснила девушка.

— И поиграть в карты, если принесут столы.

— Господи, дорогая, ты говоришь обо мне так, словно я впавший в маразм дряхлый старик! — деланно беспечно воскликнул Кейд, обнимая Мег и легонько стиснув ее плечо, как бы давая понять, что ее хитрость раскрыта. — Я не могу с тобой потанцевать, но это вовсе не означает, что ты тоже должна сидеть весь вечер рядом со мной. Если хочешь потанцевать, Мег, я не возражаю.

Мег повернулась к Кейду, и его рука упала с ее плеча.

— Ты уверен, дорогой?

Подбородок Кейда сжался, а во взгляде промелькнуло раздражение, вызванное им одним понятной перепалкой.

— Абсолютно уверен. Можешь танцевать с кем угодно, я не скажу ни слова против.

Лорд Грешем заинтересованно переводил взгляд с Кейда на Мег, изо всех сил стараясь скрыть любопытство.

— Ну, раз так, предлагаю вам начать с меня, мисс Эмберли. Сжальтесь и скажите, что доставите мне удовольствие.

Мег улыбнулась, и с ее губ сорвался тихий смех.

— Мне почему-то кажется, что вы вовсе не испытываете недостатка в партнершах, милорд, но я с радостью удовлетворю вашу просьбу. — Сделав шаг вперед, она оперлась на протянутую ей руку. — Кейд… Джек… ведите себя хорошо в мое отсутствие. Если понадоблюсь, ищите меня в центре зала.

Глаза Кейда гневно сверкнули, а Джек покачал головой и улыбнулся шутке.

Решимость Мег улетучилась, когда они с лордом Грешемом заняли свои места и начали танцевать. Рядом с ними стояли и другие пары, включая Мэллори с лордом Фейвершемом, поглощенных беседой.

— Я нисколько не жалею, что оказался в вашем обществе, но позвольте предупредить: не стоит дергать тигра за усы.

— О каком это тигре вы говорите?

— О Кейде. Он без ума от вас. И теперь я понимаю, почему он так поторопился с помолвкой. Меня удивляет лишь то, что вы еще не поженились.

«И никогда не поженимся», — подумала Мег. Если бы лорд Грешем узнал правду, Она бы его потрясла.

— С самого начала мы поспешили, но потом решили немного повременить со свадьбой, — ответила Мег, стараясь придать своему голосу беззаботности. — Кейд хочет, чтобы я в полной мере насладилась сезоном.

— В самом деле? И снова должен сказать, что немало удивлен. Я знаю его довольно давно, но никогда еще не видел, чтобы он был так влюблен. Полагаю, необходимость сдерживать собственные чувства стала для него настоящим испытанием.

«Или, вернее, свое безразличие», — мысленно поправила партнера Мег, опуская взгляд. Если Кейд и казался со стороны влюбленным, это лишь доказывало наличие У него недюжинных актерских способностей, Если только он не собирался дать окружающим мужчинам понять, что Мег действительно большая ценность, которую не грех попытаться выкрасть. Ценность, в которой сам Кейд совсем не нуждался.

К счастью для Мег, заиграла музыка, поэтому она навесила на лицо улыбку, подняла голову, вложила руку в ладонь лорда Грешема и приготовилась танцевать.

Наблюдая за танцующими со своего места в углу зала, Кейд обхватил рукоятку трости и сжал ее что есть силы. На его счастье, она была сделана из целого куска золота, иначе просто рассыпалась бы у него в руке. Боль, пронзившая его ладонь, заставила Кейда ослабить хватку, однако он не спускал взгляда с Мег, смеющейся и кружащейся в танце с Адамом Грешемом.

Кейда немного утешала мысль о том, что Грешем скорее всего не заинтересуется его «невестой». Хотя тот слыл весьма ветреным молодым человеком, не лишенным человеческих слабостей и пороков. Женщины кружились вокруг него, точно мотыльки вокруг огня. Особенно много было среди них замужних особ, не испытавших счастья в браке и желавших выпустить на волю чувственность, не находившую применения в супружеской постели.

Юные девственницы тоже бросали на него полные обожания взгляды в те редкие моменты, когда их мамаши вдруг ненадолго теряли бдительность. И хотя Грешем оставался безразличен к их томным взглядам, лёгкий флирт с ними доставлял ему немалое удовольствие. Ибо удовольствие во всех его проявлениях стояло в его списке жизненных ценностей на первом месте.

Однако его нельзя было упрекнуть в отсутствии благородства, и Кейд знал: Грешем никогда не посягнет на то, что принадлежит другому мужчине. Вот если бы он узнал, что на самом деле Мег свободна. Нет, если Грешем когда-нибудь и женится, то только на богатой наследнице, способней поправить его финансовое положение. Так что Мег в безопасности.

Однако Кейд знал, что другие мужчины тоже захотят завладеть ее вниманием. Те, кто готов довольствоваться скромным приданым в обмен на необыкновенную красоту и обаяние. Те, с кем Мег будет танцевать и флиртовать. Рука Кейда вновь непроизвольно сжала рукоятку трости. Те, чьи ухаживания она станет поощрять своей завораживающей улыбкой и чарующим взглядом голубых глаз. Те, с кем она будет ускользать из зала, чтобы сорвать поцелуй.

Но разве не этого он хотел? Разве не о таком развитии событий они с Мег договорились? «Я просто хочу, чтобы она была защищена», — убеждал себя Кейд. Чтобы выбранный ею мужчина действительно оказался достоин ее доверия и почитания. И любил ее так, как она того заслуживает. Именно поэтому Кейд не выпускал ее из поля зрения. Он хотел убедиться в том, что Мег не стала жертвой какого-нибудь негодяя или повесы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию