Знакомство с герцогом - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знакомство с герцогом | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Джеймс? – В голосе Сары послышалась легкая тревога.

Герцог выпрямился и, положив ее руку на свою, ласково похлопал по ней.

– Пойдемте взглянем, может, пунш окажется лучше этого наказания.

Сара сделала глоток пунша. Если ей придется столкнуться еще хоть с одним заискивающим мужчиной или с жеманно улыбающейся женщиной, она положительно заболеет. Удивительно, как только у них не отвалились головы, насколько быстро они изменили выражение своих лиц. К мисс Гамильтон они относились снисходительно, подозрительно или в лучшем случае безразлично. Шлюху герцога все встретили с ужасом и отвращением. Зато в качестве невесты Джеймса ее буквально обволакивали низкопоклонством и угодническим восхищением.

Она так и не знала, как ей удалось сохранить вежливый тон с леди Палмерсон; что до леди Фелисити и ее подруг, то им хватило ума не приближаться к недавней жертве их язычков.

– Здравствуйте, Сара! – с улыбкой приветствовал ее майор Дрейсмит. – Я пришел в настоящий восторг, когда прочитал в газетах о вашей помолвке. Я так рад, что вы с Джеймсом преодолели наконец свои разногласия.

– Благодарю вас, Чарлз. – Сара считала, что здесь не место говорить о причинах их поспешной помолвки.

Чарлз направился искать Джеймса, чтобы принести ему свои поздравления. Ощутив на плече чью-то руку, Сара обернулась и увидела перед собой леди Шарлотту Уикфорд.

– Добрый вечер, леди Шарлотта, – достаточно приветливо и в то же время несколько настороженно сказала Сара.

Леди Шарлотта улыбнулась ей:

– Я хотела поздравить вас с помолвкой.

– Благодарю вас.

– Не так давно все были уверены, что Элворд сделает предложение мне.

– О? – По лицу девушки Сара не сказала бы, что она очень переживает, но, возможно, Шарлотта хорошо умела скрывать свои чувства. – Мне жаль, если вы испытываете разочарование.

Леди Шарлотта засмеялась:

– Дорогая, не думайте, что мое сердце разбито! Полагаю, любая женщина с удовольствием стала бы герцогиней, но я уже поняла, что мне пришлось бы слишком дорого за это заплатить.

– Что вы хотите этим сказать?

Леди Шарлотта подошла ближе и понизила голос:

– Я решила, что не смогу делить постель с Монахом.

– Леди Шарлотта! – Сара быстро огляделась, но, очевидно, ее никто не слышал.

– Говорят, Элворд не держит любовниц, потому что его не может удовлетворить ни одна женщина. Он выбирает себе партнерш из самых грязных борделей, чтобы найти достаточно разнообразия на свой вкус. – Глаза леди Шарлотты горячо блестели, она провела языком по нижней губе. – Это правда? Он действительно такой ненасытный?

– Прекратите! – У Сары сразу разболелась голова.

– В чем же ваш секрет? Вы узнали его от американских дикарей – и таким образом заставили Элворда сделать вам предложение? – Очевидно, леди Шарлотта не считала, что привлекательность Сары заключается в ее внешности или в ее личности. – Так или иначе, вам, вероятно, было захватывающе интересно завоевать Монаха.

– Леди Шарлотта, я не знаю, о чем вы говорите, и уверена: Джеймс всегда и со всеми вел себя по-джентльменски. – Сара не стала задерживаться на эпизоде в саду лорда Истхэвена или на поведении Джеймса в его кабинете. – Надеюсь, это не вы распространяете о нем злобные слухи?

– О! – Леди Шарлотта усмехнулась. – Значит, это брак по любви? Во всяком случае, с вашей стороны. Не думаю, что герцоги женятся по любви. – С этими словами Шарлотта кивнула и скрылась в толпе гостей.

Некоторое время Сара задумчиво смотрела ей вслед. Она хотела сказать этой маленькой шельме, что герцоги тоже женятся по любви, но понимала, что это прозвучит слегка по-детски. И еще она очень опасалась, что в данном случае Шарлотта была права.

– Сара!

Джеймс улыбался ей, но, увидев ее лицо, сразу посерьезнел.

– С вами все в порядке?

– Просто я немного устали.

– Мы можем уйти сейчас же, если вы этого желаете.

– Это было бы замечательно.

Домой они возвращались все вместе, так что возможности для личного разговора ей не представилось, и Сара была этому рада. Откинув голову на спинку сиденья, она закрыла глаза и сразу увидела перед собой холодное личико Шарлотты Уикфорд. Сара еще крепче смежила веки и потрясла головой, чтобы прогнать досадное видение.

Она не могла даже вообразить Джеймса в одной комнате с проститутками, которых видела в доках Филадельфии или в больнице своего отца. Но что она о нем знала?

Ничего. Даже меньше чем ничего. Она, например, не могла себе представить, чтобы мужчина имел дело с раскрашенной женщиной со страшными метами сифилиса на лице – такие не раз обращались за помощью к ее отцу, – но ведь мужчины их все-таки касались.

Сара подавила приступ истерического хохота. Должно быть, они не только их касались, хотя что именно они делали, для нее до сих пор оставалось загадкой.

Она посмотрела в окно кареты и повернула кольцо Элвордов так, что изумруд впился ей в ладонь.

Как она может выйти замуж за развратника?

Но может ли она не выйти замуж за Джеймса?

Джеймс смотрел вслед Саре все время, пока она поднималась в свою спальню. Ее явно что-то беспокоило. Однако сегодня у него не было времени выяснить, что именно, так как он отправлялся на поиски мистера Уильяма Данлэпа.

Немного позднее они с Робертом уже сидели в наемном экипаже. Оба сменили вечерние туалеты на удобные сапоги, черные панталоны и плащи, чтобы свободнее двигаться и оставаться незаметными в темноте.

Они направились на восток, к Сити, по Стрэнду и Флит-стрит. Недалеко от тюрьмы Брайдуэлл Джеймс велел вознице свернуть на Ред-Лайон-Курт. Экипаж с грохотом покатился по узкой улочке и остановился перед жалким строением с поблекшей от времени и непогоды вывеской «Пятнистый дог».

– Ваша светлость, мне подождать вас? – спросил возница, когда Джеймс и Робби спустились на землю.

– Нет. – Джеймс осмотрел шаткую дверь. – Надеюсь, мы найдем след, который приведет нас куда следует. – Он распахнул дверь настежь и шагнул внутрь.

Первым делом он ощутил запах сигарного пепла, пролитого эля и скученного жилья. Это напомнило Джеймсу «Дансинг Пайпер», куда отец привел его, когда ему было всего шестнадцать лет.

Но тот возраст давно миновал, и после первого потрясения он ощутил существенную разницу. Женщины с интересом разглядывали его – даже те, которые уже нашли себе клиента, словно ощупывая его с ног до головы оценивающими взглядами. В шестнадцать он покраснел бы, как девушка, однако сейчас ответил им таким же циничным взглядом.

– Вот, ваша милость, садитесь с Бесс и Джейн, а мы принесем вам порцию эля или джина, если желаете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению