Благородство и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кэмпбелл cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородство и страсть | Автор книги - Анна Кэмпбелл

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

За стеной послышалось какое-то шевеление, а потом шаги. Это, по всей видимости, пришли охранники, чтобы узнать у лорда Джона, не нужно ли ему чего. В последнее время он не часто прибегал к услугам Файли и Монкса, и они скучали, слоняясь без дела.

Когда открылась дверь на веранду, Мэтью даже не повернул головы, лишь торопливо втянул глоток свежего воздуха.

– Немедленно освободите этого человека!

От неожиданности Мэтью чуть не подскочил на месте.

Что все это значит? Он тряхнул головой, поморгал, снова посмотрел на входящих в комнату людей. Нет, они не исчезли, это не было видением. Мэтью нахмурился – он все никак не мог прийти в себя от удивления.

Но что это за хрупкая женская фигурка там, у двери позади двух мужчин? Она казалась такой знакомой… И этот запах жасмина… Его ни с чем невозможно спутать.

Грейс…

Черт, черт, черт.

С неподдельным ужасом Мэтью смотрел на женщину, которая молча смотрела на него. На лице ее была маска.

– Ты жив. Ты жив. – Эти слова она шептала совсем тихо, словно повторяла про себя молитву. Глаза Грейс светились радостью.

Как бы и ему хотелось почувствовать такую же радость.

– Что, черт возьми, ты делаешь здесь? – в отчаянии воскликнул Мэтью. Как она могла подвергать себя такой опасности? Чего же ради он мучился столько дней, недель и месяцев?

Грейс шагнула к Мэтью и опустила руку ему на плечо. Прикосновение ее руки было настоящим благословением. Она была рядом, и от этого Мэтью сразу сделалось хорошо. Но почему она здесь? Она должна немедленно уйти отсюда.

– Грейс, почему…

Она чуть наклонилась к нему и мягко проговорила:

– Я вернулась, чтобы спасти тебя. Смотри. – Грейс показала Мэтью на дверь – в комнату вошли еще несколько человек, и на веранде вдруг стало тесно. Но лорд Шин видел перед собой только Грейс.

Вооруженные люди герцога Кермонда втолкнули в комнату Монкса и Файли и заставили их встать к стене. Файли сильно дрожал, и было видно, что от страха у него просто подкашиваются ноги. Из угла рта у него текла струйка крови, которую он тут же размазывал рукавом по лицу. Монкс закрывал лицо руками и отворачивался в сторону.

Мэтью рассматривал пожилого джентльмена с вытянутым худым лицом и седыми волосами, и что-то ему в этом человеке казалось до боли знакомым. В нем было что-то от Грейс. Рядом с ним стоял другой мужчина, высокий, статный; его вид мгновенно внушал уважение и даже некоторый страх. И этот человек тоже как-то отдаленно напоминал Грейс. Чуть дальше, за спинами этих двух джентльменов, стояли еще два человека. По всему было видно, что это врачи.

– Ваша светлость? – Лорд Джон вскочил с кресла как ужаленный. – Что все это означает, позвольте вас спросить?

– Это означает, что мы пришли освободить лорда Шина, – сказал герцог.

Уже успев прийти в себя после шока, лорд Джон расправил плечи и гордо приподнял подбородок:

– Вы не имеете права находиться здесь. Лорд Кермонд Уиндхерст, я протестую против вашего вторжения.

Мэтью с удивлением наблюдал за происходящим. Значит, это граф Уиндхерст собственной персоной? Он родственник Грейс? Да, Грейс упоминала, что происходит из благородной семьи. Но эти люди принадлежали к кругу самых знатных семейств Англии.

– Можете протестовать сколько вам заблагорассудится. – Герцог посмотрел на Файли и Монкса: – Я приказываю освободить лорда Шина.

Файли вытащил из кармана ключ и заковылял к Мэтью и Грейс. Когда он наклонился к кандалам, в нос Мэтью ударил резкий запах пота и гнилых зубов. По его телу пробежала дрожь отвращения. Грейс тоже отпрянула назад и прижала ко рту ладонь.

Когда с Мэтью сняли кандалы, он сразу же попытался подняться, но его ноги оказались такими слабыми, что не могли даже выдержать вес тела. Мэтью покачнулся и оперся о плечо Грейс, голова у него закружилась, перед глазами все поплыло.

– Мужайтесь, друг мой, – пробормотал Уиндхерст и шагнул к Мэтью, чтобы тоже поддержать его.

Мэтью с удивлением посмотрел на графа. Раньше он никогда не встречал этого человека. Почему же он проявлял такую заботливость, почему вмешивался в его судьбу? Пока у Мэтью не было ответа на этот вопрос.

– О, Мэтью, что они с тобой сделали? – сдавленным голосом пробормотала Грейс.

– Миледи, вы обещали хранить молчание, – коротко сказал герцог.

Мэтью окинул взглядом Грейс. Как ему хотелось поцеловать ее в губы, скрывавшиеся под черной маской, как хотелось бесконечно долго смотреть в ее глаза. Но почему она должна молчать? Почему на ней эта маска? Кем приходятся ей эти люди?

Разумеется, она не могла быть любовницей герцога. Кто бы и что бы там ни говорил, Мэтью чувствовал, что Грейс все еще любит его. Он слышал это в ее голосе, видел в ее взгляде.

– Нам нужно осмотреть пациента, ваша светлость, – сказал официальным тоном один из докторов.

Граф и Грейс продолжали поддерживать Мэтью, когда он снова попытался сделать шаг. Потом еще один. Мэтью распрямил плечи. Постепенно скованность и онемение уходили из его тела.

– Маркиз нездоров, он сумасшедший! – выкрикнул лорд Джон.

Граф наградил его презрительным взглядом:

– Ерунда. Я уже и сам вижу, что маркиз не более сумасшедший, чем мы с вами.

– Уиндхерст, вы вряд ли можете считаться компетентным судьей, – снова запротестовал лорд Джон, и его подбородок гордо приподнялся. – Я настаиваю, чтобы этого опасного маньяка снова заковали в колодки.

– Милорд, вы уже не можете ни на чем настаивать. – На лице герцога появилась гримаса отвращения. – Мы здесь по приказу короля. И по приказу короля мы должны вас арестовать.

Кровь мгновенно отлила от лица лорда Джона, высокомерное выражение сменилось маской ужаса.

– Я не понимаю… Но в чем же меня обвиняют?

– Похищение человека, насильственное удержание под стражей, мошенничество, кража, разбой. Мне продолжать?

– И вы поверили этой шлюхе? – Лорд Джон, без сомнения, узнал Грейс даже под маской. – Я не понимаю, как такое могло случиться, как можно полагаться на измышления этой… женщины. Я готов доказать свою невиновность. Не думаю, чтобы эти глупые обвинения дошли до короля. Это просто самоуправство.

– Приговор не подлежи пересмотру, – холодно проговорил герцог. – Доктор Грейнджер и доктор Бойд в тюрьме. У нас есть доказательства вашей нечестности. И у нас есть свидетель – это лорд Шин.

– Этот сумасшедший? – пораженно воскликнул лорд Джон. Его лицо сделалось белым как мел, а сложенные на янтарном набалдашнике руки судорожно подергивались. Над тонкой сухой губой лорда Джона поблескивали капельки пота.

Лицо герцога по-прежнему оставалось бесстрастным.

– В юности маркиз перенес лихорадку и на этом основании с тех пор находится в заключении. Мы привезли с собой придворных докторов, которые и поставят лорду Шину правильный диагноз. Но как и граф Уиндхерст, я не вижу никаких признаков сумасшествия у вашего племянника. А вот все признаки того, что было совершено преступление, – налицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению