Герцоги налево, князья направо - читать онлайн книгу. Автор: Киран Крамер cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцоги налево, князья направо | Автор книги - Киран Крамер

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Она должна успокоиться. Недопустимо, чтобы кто-то узнал, что она видела…

На портрете ее собственная мать вальсировала с папой.


— Вы позволили ей уйти? — обратился Николас к Элинор и Беатрис.

Элинор прикусила нижнюю губу и кивнула.

— С ней помощник конюха. У него при себе пистолет.

— Она в полной безопасности, — поддержала подругу Беатрис.

— Я не слишком в этом уверен, — сказал Николас, — но у меня нет времени на разговоры. Я должен найти ее немедленно.

— Мы пойдем с вами, — в один голос произнесли обе девушки.

С Николасом во главе процессии все трое спустились по ступенькам крыльца дома Мерриуэзеров и остановились на тротуаре.

— Меня не столько беспокоят возможные опасности на улицах Лондона, сколько князь Сергей и его намерения, — сказал Драммонд и двинулся вперед быстрым шагом.

Подруги переглянулись и последовали за ним.

— Поппи считает, что он ей совершенно не нужен, — сказала Элинор, по мере сил стараясь не отставать от герцога.

— Она всего-навсего собиралась сказать ему, что прекращает всякие отношения с ним и его сестрицей, — добавила Беатрис. — И в рукав у нее всегда вколота булавка на тот случай, если Сергей полезет к ней с какой-нибудь чепухой.

Николас решил поделиться с подругами кое-чем из того, о чем ему сообщили в отделе.

— До меня сегодня дошли слухи о том, что кому-то нежелательно, чтобы мы с Поппи поженились, и будто бы заключению нашего брака попытаются помешать.

— Бог мой! — воскликнула Элинор.

— Меня бы это не удивило. — Беатрис продолжала шагать в такт шагам Драммонда, размахивая на ходу руками так же, как и он. — Слухи — это моя стихия. Сообщите мне подробности, и я выясню, кто за этим стоит.

— Но я больше ничего не знаю, — заверил он девушек. — Это могут быть банальные сплетни. И тем не менее я озабочен ее безопасностью.

— Мы, само собой, глаз с нее теперь не спустим, — сказала Беатрис. — Спасибо, что вы предупредили нас.

— Вы самые близкие друзья Поппи, и я уверен, что вы от всего сердца печетесь о ее интересах.

Элинор похлопала его по руке.

— Только знайте, мы с Беатрис сделаем все, чтобы помочь Поппи разорвать помолвку, если придем к выводу, что вы для нее неподходящий супруг.

— Благодарю вас. Теперь я получил внушительный урок и предупрежден.

Он подхватил обеих под руки и перевел через улицу.

Здесь он остановился, взглянул на своих спутниц и, усмехнувшись, проговорил:

— Должен признать, вы обе такие же независимые, как и Поппи.

— Да, так оно и есть, — согласилась Элинор. — А вот и она!

Прямо впереди них, нацелив пистолет на здоровенного русского верзилу, в котором Николас узнал одного из охранников Сергея, стояла Поппи.

Охранник держал за шиворот парнишку-конюха.

— Отпусти его немедленно! — требовала Поппи угрожающим тоном. — Отпусти, пока я не прострелила тебе коленки.

— Видели? — зашептала Николасу Беатрис. — Я же говорила, она умеет постоять за себя!

Драммонд не мог бы назвать стычку со здоровенным охранником да еще среди ночи ситуацией, подходящей для молодой леди, но что верно, то верно, Поппи умеет постоять за себя.

— Я его буду держать за шкирку до тех пор, пока вы не бросите пистолет, понятно? — заорал охранник. — Он уже два раза пнул меня в причинное место!

Ноги у конюха тряслись, он жадно хватал ртом воздух.

— Отпусти меня, ты, дубина деревенская!

— Поппи! — крикнула Элинор.

Поппи бросила на них быстрый взгляд.

— Что вы здесь делаете?

— Ищем вас, — ответил Николас спокойно. — Передайте мне оружие.

— Нет, ни за что, пока он не отпустит конюха!

Она направила дуло пистолета на верзилу.

Тот шумно вздохнул и отпустил парнишку, который мгновенно развернулся и ударил охранника ногой в колено.

Поппи держала пистолет направленным на охранника до тех пор, пока не вручила оружие Николасу.

— Этот человек, — заговорила Поппи с яростью, — преследовал нас от дома князя Сергея, требуя, чтобы я вернулась туда, а ведь я совершенно больна! — Николас подумал про себя, что на вид она совершенно здорова. — И заявил, что если я не вернусь немедленно, он сам отволочет меня туда. Он вцепился в моего славного провожатого, который своими пинками просто защищал меня и, к счастью, успел перебросить мне пистолет до того, как охранник его схватил.

Николас ощутил странное чувство. Охранник вроде бы не пылал к нему злобой. Он казался смущенным. Даже испуганным.

Драммонд сунул пистолет в карман брюк и посмотрел на охранника строго. И серьезно.

— Отправляйся домой и скажи своему хозяину, чтобы он прислал этой леди письмо с извинениями за тот чудовищный вред, который ты причинил ей и ее слуге. За похищение вас обоих выдворят из Англии.

— Мой господин вовсе не хотел похищать леди Поппи, — заговорил верзила с очень сильным русским акцентом. — Князь просто велел отвезти ее домой в удобной карете. Лакей сказал, что она очень больна. Князь Сергей, он, может, и глуповат, только он не злодей никакой.

— Тогда зачем он позвал к себе на обед всех этих ужасных людей? — вмешалась в перепалку Поппи и посмотрела на своих лучших подруг и на Драммонда. — Они только и говорили что о каких-то кинжалах и о свиной крови. Они обращались со мной весьма фамильярно да и между собой держались так же. Господи, у какой-то женщины волосы закрывали все лицо, а какой-то мужчина назвал меня Клеопатрой и заявил, что хочет быть моим Антонием, что-то в этом роде, я уже точно не помню. Коридор ужасно темный, свечи едва горят, а князь Сергей за столом наступал мне на пальцы ног и толкал меня коленями.

Верзила-охранник почесал подбородок.

— Князь — мужчина крупный, а стол маленький, неудобный. Он хотел вам угодить, понравиться, нанял целую театральную труппу.

— Театральную труппу? — удивилась Поппи.

— Да, — подтвердил охранник. — Он их нанял, чтобы вас развлечь. Они собирались представить какую-то сценку из «Макбета», так я слыхал. Вроде бы сюрприз. Он велел, чтобы в коридоре было темно, желал создать подходящую атмосферу.

— Ох, Боже мой, — зашептала Поппи. — Я сказала как-то Сергею, что «Макбет» — моя любимая пьеса Шекспира.

Элинор и Беатрис засмеялись, однако Николас удержался от смеха. Поппи, на его взгляд, заслужила наказание страхом за то, что ушла потихоньку и крепко напугала его самого.

— Мы все стали жертвами недоразумения, — обратился он к охраннику. — Пожалуйста, передайте князю благодарность за гостеприимство. Я позабочусь о том, чтобы она благополучно вернулась к себе домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению