Герцоги налево, князья направо - читать онлайн книгу. Автор: Киран Крамер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцоги налево, князья направо | Автор книги - Киран Крамер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Николас неприметно вздохнул.

— Не слишком, чтобы не найти время для нее. И вообще для кого бы то ни было.

— Вы имеете в виду, что были бы не слишком заняты, чтобы не найти время для встречи с ним. — Николас с нажимом произнес последнее слово и, не спрашивая ее согласия, отобрал у нее поводья. — Нам обоим известно, что вы жаждете внимания князя Сергея.

— Вот как? Но ведь и вам нужно привлечь к себе его внимание, а также внимание Наташи.

— Я не пожертвовал бы даже украшенной бриллиантами пряжкой от башмака ради всего царского семейства России.

Николас ощутил нечто вроде горечи по поводу того, что ему не придется участвовать в операции «Розовая Леди».

— Но мистер Грап считает, что вы должны уделить внимание именно этой парочке, — сообщила Поппи. — Он говорит об этом в записке, которую мы с Кеттлом обнаружили в вашей трости.

Николас резким рывком поводьев остановил лошадей.

— Что вы сказали?!

Черт побери, не ослышался ли он?

— Я сказала: мистер Грап — и, право же, это совсем простой для дешифровки код, особенно для того, кто знаком с первым монологом Гамлета…

— Ни… слова… больше!

Он крепко схватил ее за руку, дабы подчеркнуть серьезность своего требования.

— Но…

— Поппи, я знаю что говорю. Если вы произнесете еще хоть слово, я начну страстно целовать вас прямо на глазах у леди Джерси, которая появилась слева от нас.

— Так вперед!

Поппи отчаянно тряхнула головой.

Николас произнес со вздохом:

— Пожалуйста, больше не говорите об этом ни слова, пока мы не останемся наедине.

Поппи ответила, вздернув нос:

— Хорошо. Но я не привыкла, чтобы люди запугивали меня. Таращили глаза на мое декольте, напрямик заявляли, что им нужны мои деньги, намекали на свои особые секреты. Я нахожу всю эту ситуацию непрезентабельной. — Она наклонилась к нему ближе. — И как это ни странно… возбуждающей.

Он уставился на нее в изумлении.

— Как вы сказали… Возбуждающей?

Проклятая похоть поднялась в нем с неукротимой силой.

Эта девчонка доводила его до безумия.

И при этом вовсе не вызывала раздражения или неприязни. Была весна. Сияло солнце. И Николас знал поблизости одно тенистое, спокойное местечко, где никто бы их не заметил и не потревожил. Ему всегда хотелось воспользоваться им для того, чтобы вдосталь нацеловаться там с какой-нибудь очаровательной девушкой.

А с очаровательной и при этом дерзкой и умной девушкой целоваться было бы еще слаще.

— Я сейчас отвезу вас домой, — сказал он самым нейтральным тоном, чтобы, не дай Бог, не выдать обуревавшие его эмоции.

Поппи поглядела на него, словно связанная и закованная в кандалы узница, но, к счастью, не произнесла ни слова.

Сказать по правде, сам Николас тоже считал угрозы непрезентабельными, но если он верно оценил ситуацию, операция «Розовая Леди», сокращенно ОРЛ, оставалась за ним.

И ДП тоже будет его. Слава Господу, уж если он награждает, то щедро. Хорошее приданое также не испортит дело даже в том случае, если ему придется вступить в брак с богатой наследницей.

Тем не менее Николас был встревожен. Каким, черт возьми, образом Поппи решила загадку Грапа? Насколько много она знает?

И как ему удержать ее в стороне от своей работы?

Он повернул лошадей на восток.

Неухоженный конь, на котором сидел плотного сложения молодой мужчина в сильно поношенной, покрытой пятнами куртке, появился рядом с их экипажем как раз тогда, когда они уже были у выхода из парка. Николас весьма огорчился, увидев перед собой Фрэнка.

Вооружившись терпением, он обратился к тому с лаконичным вопросом:

— Ну что, братец?

Фрэнк не ответил ему и наклонился к Поппи.

— На вашем месте я не стал бы выходить замуж за моего брата. Он женится на вас только потому, что имение нуждается в деньгах. Вы до неприличия богаты, а значит, годитесь ему в жены. — Он усмехнулся. — Не говоря уже о том, что я буду стоить вам целого состояния. Ведь я, к вашему сведению, закоренелый игрок.

— Вы не обманете меня нисколько, — ответила Поппи. — Вы ужасно рады тому, что я выхожу замуж за вашего брата, ибо надеетесь, что я стану для вас старшей сестрой, которой у вас никогда не было. Что ж, вы правы. Я не потерплю вашей игры, это уж точно. И надеру вам уши, если попробуете посягнуть на мое состояние.

— Это все? — спросил Фрэнк и расхохотался.

— Яснее ясного; что у вас не было сестры. — Поппи выразительно подняла брови. — Мы способны на большее. На гораздо большее.

Фрэнк заёрзал в седле и со злостью обратился к Николасу:

— Ты решил, будто тебе будет легче разделаться со мной при помощи этой вот особы, леди Поппи, так, что ли?

Фрэнк попробовал рассмеяться, но это у него не получилось. Он поскакал прочь на своей лошаденке и переполошил компанию, устроившую пикник, прогалопировав прямо по расстеленному на траве одеялу.

— Господи, — возмущенно проговорила Поппи, — ничего себе брат!

— А вы почти такая же напористая, как и он.

Николас покачал головой и поднял повыше поводья.

Ему стало весело от ее почти ребяческой выходки, однако степень этой веселости была далеко не столь сильной, как желание еще разок заглянуть Поппи за корсаж.

Она глянула на него широко распахнутыми глазами.

— Вы не мой отец и не мой наниматель. Я делаю что хочу, когда хочу и…

— И с кем хочу, — перебил ее Николас. — Понятно. Вы, Старые Девы, на многое способны.


Глава 13

— Пятьсот тридцать ступенек. — Поппи остановилась и перевела дух, подумывая о том, сколько молодых леди, вербуемых в качестве агентов в секретные службы, приводил сюда сероглазый герцог. — Мы еще только на триста десятой.

— Дело того стоит, — сказал Драммонд и крепко сжал ее руку.

Они поднимались к Золотой галерее на самом верху собора Святого Павла, причем поднимались ночью.

— Там нас никто не, подслушает, — пояснил Драммонд. — И никто не сможет подобраться к нам незамеченным. Мы сможем поговорить свободно.

Она воздержалась от замечания, что они могли бы столь же свободно поговорить у нее в гостиной. А вдруг их подслушали бы кухарка, Кеттл или кто-нибудь из служанок, что, с ее точки зрения, было бы редчайшей случайностью. Выходит, ей следует принять как должное, что герцогу лучше известно, где устраивать секретные переговоры.

Она солгала папе, что они с герцогом собираются на спектакль в театр «Друри-Лейн», и выпросила позволение отправиться туда без дуэньи, сославшись на то, что она уже взрослая, а помолвка с герцогом сама по себе защищает ее от досужих сплетен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению