Ночь накануне свадьбы - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Маллинз cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь накануне свадьбы | Автор книги - Дебра Маллинз

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Гейбриел хмыкнул:

– Для верховой прогулки по Гайд-парку возможно, но не для того, чтобы скакать галопом через границу. И вы не поедете в женском седле, моя дорогая. Вы поедете верхом или со мной.

– С вами! О нет!

– Именно так. – Он отступил. – Именно это позволит нам добраться до Шотландии и уйти от людей вашего отца.

– У нас нет времени обсуждать ее туалет, – запротестовала Пег.

– Тогда я полагаю, она должна надеть платье прямо сейчас. И уберите корсет. Мы ведь не хотим, чтобы она упала в обморок посреди дороги?

Кэтрин застыла с открытым ртом:

– Я никуда не поеду без корсета.

– Делайте, как я сказал. – Гейбриел повернулся к Дональду: – Дональд, спускайся вниз и жди нас там.

– Я не могу оставить ее. Я обещал, что буду охранять её.

Гейбриел положил руку ему на плечо:

– Конечно, будешь. Но для этого ты немножко стар, Дональд. И тебе лучше спуститься вниз. Пег и я присмотрим за ней.

– Иди, Дональд, – сказала Пег, развязывая шнурки корсета.

Дональд строго посмотрел на Гейбриела:

– Отнесись к ней с уважением, Макбраден. Она скоро будет твоей.

– Не обязательно! – воскликнула Кэтрин. Пег шикнула на нее, и Кэтрин поджала губы, но ее красивые глаза горели непокорностью.

Гейбриел усмехнулся. По крайней мере уже сейчас ясно, что их совместной жизни не угрожает скука.

– Иди, Дональд.

Дональд кивнул, затем посмотрел на Кэтрин:

– Я буду ждать тебя внизу, внучка. И ничего не бойся.

– Мне бояться этого грубого мужлана? Вот еще!

– Как ты сказала? – Гейбриел подошел ближе. Ее запах дразнил его, путал все мысли.

Хихикнув, Дональд вылез в окно и быстро спустился вниз по живой лестнице.

– А как еще можно назвать человека, который командует другими так, как ты?

– Я вождь клана.

Она подбоченилась.

– Но я не часть твоего клана.

– Пока нет.

– Не пока, а вообще. – Пег принесла дорожное платье, но Кэтрин жестом остановила ее. – Нет, Пегги. Я изменила решение. Я не еду в Шотландию.

– Что? – ахнула Пег. Гейбриел нахмурился:

– Ты едешь.

– Нет. Я снова могу говорить по-английски. – Кэтрин бросила на него взгляд фурии, этот взгляд должен был остановить его, но, напротив, лишь заставил желать ее еще больше.

– Но надолго ли? – спросила Пег. – Проклятие может вернуться в любой момент.

– Не обязательно.

Гейбриел подошел ближе, глядя на Кэтрин исподлобья. Он попытался схватить ее, но она увернулась, пока он разрывался между злостью и желанием. Он сжал кулаки.

– Ты едешь с нами, Кэтрин Депфорд. Люди гибнут. И только ты можешь спасти их.

Она не отступила назад.

– У меня есть выбор. – Она отвернулась, затем бросила на него сердитый взгляд: – Может быть, я пошлю записку лорду Кентвуду.

Ревность взбесила его, зажав в тиски. Он схватил Кэтрин, прижал к себе и прорычал:

– Черт с тобой!

Держа ее в руках, он подошел к постели и сдернул покрывало. Кэтрин пыталась высвободиться из его рук.

– Нет, – бормотала она. – Я не поеду с тобой!

– Люди рискуют жизнью ради тебя, Кэтрин Депфорд. Ты сейчас же поедешь в Шотландию. И не смей возражать, не то… – Он замотал ее в покрывало и взвалил себе на плечо. Она что-то промяукала, чувствуя, что ее живот лег на твердое мужское плечо. Выпрямившись, Гейбриел обхватил ее за бедра, чтобы удержать понадежнее. Она начала брыкаться, и он шлепнул ее пониже спины.

Из покрывала слышались яростные проклятия.

– Не шевелись! А то убьешь нас обоих!

Пег наблюдала за ним, пребывая в явном замешательстве от происходящего.

Он, извиняясь, улыбнулся ей:

– Это единственный способ, Пегги. Она истинная Фарлан, ничего не поделаешь.

Броуди просунул голову в окно:

– Я говорил, что надо прихватить веревки?

– Говорил. В следующий раз послушаю.

Гейбриел посмотрел вниз, на живую лестницу. Кэтрин снова заскулила, и он грубо шикнул на нее:

– Прекрати скулеж! Хочешь упасть?

Она что-то сказала ему, и хотя покрывало заглушило слова, по тону было понятно, что Кэтрин выругалась.

– Ты сам превращаешь супружеское ложе в ристалище, старина, – хихикнув, заметил Броуди.

– Да, а что делать? – Гейбриел посмотрел на Пег: – Депфорд дома?

– Нет, мой господин.

– Что ж, прекрасно. – Он взглянул на Броуди: – Давай сюда Ангуса и Эндрю. Затем ты и Патрик, а Дональд пусть приготовит лошадей.

– Ты же не собираешься выйти через парадную дверь? – с изумлением спросил Броуди.

– Через кухню. Нам не удастся спустить ее вниз так, чтобы кто-нибудь из вас не сломал себе шею.

– Согласен. Будем пробиваться через кухню! – Вздохнув, Броуди начал спускаться вниз. – Макбраден хочет, чтобы Ангус и Эндрю расчистили ему путь.

За несколько минут лестница снова была сформирована, на этот раз с Патриком и Броуди внизу и Ангусом и Эндрю наверху. Ангус был первым, кто пролез в окно, затем он наклонился и помог брату.

– Депфорда нет дома, – сказал Гейбриел. – Но я думаю, что слугам не понравится, если мы на их глазах исчезнем вместе с их хозяйкой. Вы двое должны расчистить мне путь.

– Понятно, – кивнул Ангус, предчувствуя схватку. Он улыбнулся Пег, и та помахала в ответ. – Привет, мама.

– Мои мальчики! – Пег подошла, и близнецы поклонились и поцеловали ее в щеку. – Позаботьтесь о мисс Кэтрин.

– Конечно, – успокоил Эндрю.

– Продолжайте работать, Пег. – Гейбриел покрепче обхватил свою ношу. – Ваша матушка здесь в безопасности.

– Со мной все будет в порядке, – сказала Пег, – Идите. Спасите наших людей, чтобы я могла вернуться домой.

Взволнованные моментом прощания, близнецы направились к двери. Благодаря своим длинным ногам они в секунду преодолели пространство комнаты. Гейбриел следовал за ними, держа на плече драгоценную ношу.

– Ангус! – Пег побежала за ними с дорожным платьем в руках. – Возьми это с собой. Мисс Кэтрин не может отправляться в путь в одном белье.

Не останавливаясь, Ангус взял узел, перекинул его на спину и пошел за братом по коридору. Гейбриел услышал их тихий условный свист – сигнал, оповещавший, что можно следовать дальше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению