В твоей безраздельной власти - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Маллинз cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В твоей безраздельной власти | Автор книги - Дебра Маллинз

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Добрый вечер, мистер Тернер.

Росс Тернер снял шляпу, обнажив каштановые волосы с легкой проседью. Темные глаза его смотрели на нее приветливо.

– Добрый вечер, Сара, – произнес он. – Я надеялся увидеть вас сегодня.

– О! – Она взглянула на мать. Джун одарила ее лучезарной улыбкой, что мгновенно насторожило Сару. – Гм… Приятно слышать… Как ваша семья?

– Отлично, отлично. Росс младший хорошо помогает ухаживать за скотом, а вот близняшки по-прежнему чувствуют потерю матери. Девочки в таком возрасте еще нуждаются в материнской опеке. – Росс Тернер улыбнулся и добавил: – Если вы понимаете, что я имею в виду.

Сара была шокирована прозвучавшим в его голосе восхищением. Хотя Россу было за сорок, он выглядел вдвое моложе и был одним из самых богатых людей в округе. Его жена скоропостижно умерла два года назад от инфлюэнцы, предоставив Россу самому растить сына и трех дочерей.

И вот сейчас он улыбается ей, Саре Калхоун, наподобие претендента, пришедшего с визитом в воскресенье.

– Юные девочки нуждаются в том, чтобы с ними могла побеседовать женщина, – вмешалась Джун, чтобы заполнить возникшую паузу. – Раньше чем вы сообразите, они выйдут замуж и уйдут из дома.

Росс благодарно улыбнулся Джун.

– Разве я этого не понимаю? Маленькая Бетси постоянно просит одевать ее как и сестер. Близняшкам едва шестнадцать исполнилось, но мальчишки уже ходят, вынюхивают вокруг. Я вынужден держать наготове ружье.

Джун засмеялась, и в этот момент из церкви вышел его преподобие Уестерли и стал звонить колокольчиком, возвещая, что городское собрание начинается. Росс взял руку Сары.

– Вероятно, я смогу зайти к вам в следующую субботу вечером, Сара? – Он многозначительно сжал ей пальцы.

Сара колебалась, все еще ошеломленная тем, что столь солидный мужчина собирается ухаживать за ней.

– Сара! – нетерпеливым шепотом подтолкнула ее Джун.

– Конечно, – наконец произнесла Сара. – Часов в семь?

– В семь, – согласился Росс. Он снова сжал ей пальцы и отпустил руку. – Я буду с нетерпением ждать этой встречи. До встречи, Сара. – Он дотронулся до шляпы. – Миссис Калхоун.

Сара смотрела, как он пробирался через толпу. Мать взяла ее под руку и повела вместе с остальной толпой, которая вливалась в церковь.

– Росс Тернер, Сара! Ты должна позволить мне сделать это голубое платье из канифаса. Тебе не следует одеваться в эти скучные коричневые и серые тона, на чем ты настаиваешь, когда за тобой ухаживает такой человек, как он!

– Если ты хочешь, мама. – Сара дошла до ступенек лестницы и остановилась, пропуская мать вперед. Она с кем-то столкнулась и оглянулась. Слова извинения замерли у нее на устах, когда она встретилась со взглядом Донована.

По спине у Сары пробежали мурашки. Джек Донован не улыбнулся и не произнес ни слова, просто посмотрел на нее понимающим взглядом карих бархатных глаз.

– Ой, Сара, это просто замечательно! – продолжала мать. – Я много раз говорила тебе, что ты заслуживаешь того же самого, что и другие девушки. Разве я не говорила этого тебе? Боже мой, Сара, вполне возможно, ты сделаешься миссис Росс Тернер до конца лета!

На мгновение на лице Донована мелькнула тревога, прежде чем оно снова приняло беспристрастное выражение. Сара открыла было рот, но затем медленно его закрыла. Она не обязана давать Доновану какие-то объяснения, тем более среди толпы. У нее есть полное право воспользоваться возможностью стать женой и обрести семью. Очень плохо, если некоторым людям это не нравится. Она коротко кивнула Доновану и снова повернулась к матери:

– Пошли, мама. Я хочу сесть в переднем ряду. – Сара подтолкнула Джун к ступенькам, затем к открытой церковной двустворчатой двери. Прежде чем войти в нее, Сара оглянулась на Донована.

Он исчез.

«Городские собрания – это новый обычай», – подумал Донован, усаживаясь в заднем ряду. Во времена своей прежней профессии он не был желанной персоной. Сейчас же, будучи уважаемым и весьма состоятельным членом городской общины, он был персоной ожидаемой.

Пятеро членов городского совета – доктор Мерсер, мистер и миссис Кастор, его преподобие Уестерли и Моример Тремонт, предприниматель, – сидели за столом в передней части церкви. Остальные видные горожане, такие как Арнольд Кастор, мэр Бэрра и преуспевающий банкир, разместились на скамейках. Собрание началось.

Донован позволил своим мыслям свободно блуждать, пока в повестку вносили вопросы, обсуждали их и принимали по ним решения. Возникла небольшая перепалка, когда леди предложили закрывать салун по воскресеньям, но во всех остальных случаях ничто не мешало размышлять Джеку Доновану о словах, которые он услышал из уст Джун Калхоун.

Росс Тернер ухаживает за Сарой. Донован сказал себе, что это не его дело. Ему нравился Росс. За многие годы он научился оценивать человека с первого взгляда, и это позволило ему сделать вывод, что Росс – порядочный, трудолюбивый человек и лидер общины. Тернер умел обращаться и с людьми, и со скотом, и Донован питал к нему глубочайшее уважение.

Однако он не был уверен, что ему понравилась идея Росса уделить внимание Саре.

«Это не имеет значения, что тебе нравится и что нет, – сказал сам себе Джек Донован, – Сара имеет право выйти замуж, если желает этого».

Донован попробовал уверить себя, что счастлив за нее, но у него получилась лишь недовольная гримаса. – Что я хочу – не имеет значения, – пробормотал Джек вполголоса.

Сидящая рядом с ним молодая пара как-то странно посмотрела на него. Донован устремил на них взгляд и смотрел до тех пор, пока они не покраснели и не отвернулись.

«Ты не собираешься жениться на ней, – упорствовал внутренний голос. – Так вот постой в стороне и позволь другому это сделать».

Позволить другому мужчине трогать ее, насладиться теплом ее страстной натуры. Позволить другому мужчине – Россу Тернеру – погрузиться в ее сладостное тело.

Джек Донован заерзал на сиденье и чертыхнулся, поскольку физически отреагировал на образ обнаженной Сары, извивающейся в объятиях мужчины. Только в его воображении этим мужчиной был вовсе не Росс Тернер, а он сам.

– Проклятие, – пробормотал он. Чертовски плохо, что его тело не осознает, что Сара Калхоун не подходит на роль его жены. Чтобы отвлечься от мыслей о Саре, Джек переключил свое внимание на собрание.

– Вопрос о школе был вынесен на городской совет Вспомогательным женским советом, – говорил Арнольд. – Об этом доложит президент женского совета миссис Кастор.

Миллисент Кастор поднялась из-за председательского стола.

– Благодарю вас, мистер Кастор. – Она окинула взглядом публику и поставила руки на талию. – Дамы нашего города сочли возможным предложить построить школу и нанять учителя для обучения детей. Население вокруг нашего городка постоянно возрастает, и нам надо подумать о местах для вновь приезжающих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию