Снова влюблены - читать онлайн книгу. Автор: Карен Рэнни cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снова влюблены | Автор книги - Карен Рэнни

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Он кивнул:

— Пожалуй. Ты простишь меня? — Он прижался лбом к ее лбу. — Ты простишь меня, любимая?

Они снова поцеловались, и она почувствовала, что он улыбается.

Сев напротив нее, Дуглас снял камзол, бросил его Жанне и взялся за весла. Она аккуратно свернула камзол и положила на колени, поглаживая шелковистую ткань.

По мере приближения к «Йену Макрею» корабль, казалось, увеличивался в размерах. Когда Жанна отметила этот факт, Дуглас улыбнулся:

— Он строился для торговли с Китаем. Это самое большое судно во флотилии Макреев. Отличный корабль. Хэмиш и Мэри считают его своим домом.

Дуглас взобрался по веревочной лестнице, предоставив Жанне проделать путь наверх с еще меньшим изяществом, чем во время первой попытки. И хотя ее усилия показались ему забавными, на его лице не отразилось и тени улыбки, когда он помог ей перелезть через борт.

В нескольких шагах от них стояла женщина в платье темно-зеленого цвета, подчеркивающем красноватые блики в ее каштановых волосах. Темно-карие глаза казались добрыми, улыбка приветливой, — Я Мэри Макрей, — сказала она, когда они подошли ближе. — А вы, должно быть, мисс дю Маршан.

Ее улыбка стала шире, когда Дуглас обнял Жанну за плечи.

— Маргарет здесь? — взволнованно спросила Жанна.

Мэри взяла ее за руку.

— Думаю, будет лучше, если Дуглас поговорит с ней первым, — сказала она. — У меня в каюте есть чудесный успокаивающий чай. Не хотите ли составить мне компанию?

Чай был последним, чего Жанна хотела в этот момент, но у нее не оставалось выбора. Мэри схватила ее за руку и повела за собой. Жанна бросила беспомощный взгляд на Дугласа, но он лишь улыбнулся и зашагал в другом направлении. Тут она увидела маленькую фигурку, стоявшую на носу корабля.


Дуглас не знал: то ли ему обнять Маргарет, то ли хорошенько отругать. Решение пришло мгновенно. Он подхватив дочь и крепко прижал к себе. Она не обняла его в ответ, напряженная и неподатливая.

Рассерженная, Мэгги представляла собой впечатляющее зрелище.

Дуглас поставил ее на ноги и выпрямился, глядя на нее сверху вниз.

— Мирей Маргарет Макрей, — сурово произнес он, — что ты можешь сказать в свое оправдание?

Девочка подняла на него гневный взгляд, упрямо выпятив нижнюю губку:

— Я воровка, папа. Я взяла деньги из шкатулки и одолжила лошадь, чтобы добраться до Лита. Генри не виноват.

Я сказала ему, что, если он не согласится отвезти меня в Гилмур, я найду другой способ.

— Где он сейчас? — поинтересовался Дуглас. Придется серьезно поговорить с Генри. С одной стороны, он не мог не восхищаться преданностью старого ветерана его дочери. Однако полагал, что тот мог найти более приемлемый способ исправить положение, вместо того чтобы увозить девочку из Эдинбурга без ведома ее отца.

— Я отправила его назад, в Эдинбург, — сообщила Маргарет. — Он не хотел ехать, но я пообещала, что ему за это ничего не будет.

— Вот как? — недовольным тоном спросил Дуглас.

Маргарет взглянула на него:

— Я дала ему слово, папа, а ты всегда говорил, что слово нужно держать.

— И как, по-твоему, я бы с ним поступил?

— Уволил бы, — вздохнула она. — Но он так любит свою работу, папочка. И потом, ты же знаешь, что его жена не совсем здорова.

Дуглас сменил тему, полагая, что есть более актуальные вопросы, чем жизнь Генри:

— Ты хоть понимала, какие ужасные вещи могли случиться с тобой, когда отправилась в путь ночью, Маргарет?

— Генри тоже так говорил, — снова вздохнула девочка. — Он очень рассердился на меня. — Она подняла на него ясный взгляд голубых глаз. — Мне очень жаль, папа.

Я знаю, что поступила плохо. Но я ужасно злилась на тебя.

— А сейчас? — спросил Дуглас, сложив руки на груди и постукивая ногой по палубе в ожидании очередного откровения.

— Пожалуй, нет, — сказала Маргарет, явно размышлявшая на эту тему. — Я не совсем уверена. Тетя Мэри сказала, что ты очень любил мою маму. Наверное, ты обманывал меня для моего же блага, но ведь ты сам говорил, что ложь никому не приносит добра.

Дуглас постарался скрыть свое замешательство. Не слишком приятно, когда тебе бросают в лицо твои же слова, особенно если это делает твой собственный ребенок.

— У меня были на то причины, Мэгги.

Маргарет его ответ не убедил, но она не стала спорить.

Только вздохнула и потянулась к его руке. Дуглас пристыженно усмехнулся. Похоже, ему только что сделали выговор без единого слова.

Глава 35

Жанна сидела в капитанской каюте «Йена Макрея», облокотившись о стол и прикрыв глаза ладонями. Не потому, что они болели, а потому, что была не в силах смотреть на сидящую напротив женщину. И представлять картины, которые та так спокойно описывала.

Что ж, сама виновата. Не надо было просить Мэри рассказывать о тех днях, когда нашлась Маргарет. Хотя Жанна не желала слышать о жестоком обращении с ее дочерью, об ужасных язвах на теле младенца, о месяцах тщательного ухода, которые потребовались, чтобы спасти его жизнь, она не прерывала Мэри. Единственным утешением была мысль, что ее отец понес заслуженное. наказание.

— Первые три года Дуглас буквально дрожал над малышкой, — сказала Мэри, улыбаясь своим воспоминаниям. — Мне даже пришлось сказать ему, что если он продолжит в том же духе, то Маргарет преисполнится сознанием собственной важности. Или превратится в пугливое создание, что ничуть не лучше. Вначале он не отпускал ее от себя ни на шаг. Я никогда не видела его таким неприкаянным и несчастным, как в тот раз, когда Маргарет впервые отправилась в Гилмур без него.

Мэри сделала паузу, чтобы налить чай, и пододвинула чашку Жанне.

— Маргарет было шесть лет, она прекрасно проводила время, а Дуглас воображал всяческие ужасы, которые могут приключиться с его дочерью. Простуду, удар молнии, лихорадку. — Она рассмеялась. — К счастью, со временем это прошло. Маргарет доказала, что достаточно сильна телом и духом.

Мэри снова улыбнулась, и лицо ее стало необычайно красивым. Губы приоткрылись, обнажив ровный ряд зубов, в глазах сияла неподдельная радость.

— Теперь ваша очередь, — сказала Мэри. — Расскажите, что случилось с вами.

Жанна рассказала ей всю историю — с момента, когда ее вызвали в кабинет отца, до того дня, когда они с Дугласом обнаружили исчезновение Маргарет. Некоторые детали, включая их занятия любовью, она, разумеется, опустила, не сомневаясь, что Мэри сама заполнит пробелы.

Жанна встала и подошла к окнам, откуда открывался вид на залив и крепость на утесе.

— Я никогда никого не любила, кроме Дугласа, — тихо сказала она. — И вряд ли смогла бы полюбить другого мужчину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению