Превыше всего - читать онлайн книгу. Автор: Карен Рэнни cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превыше всего | Автор книги - Карен Рэнни

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Когда граф открыл дверь и увидел Кэтрин, желание бороться мгновенно исчезло. Кэтрин предстала перед ним мирно сидевшей на видавшей виды кровати. В широко открытых глазах ее не было воинственного блеска. Вместо него в них мерцали загадочные отблески сладострастных воспоминаний. Губы, прежде упрямо поджатые, нежно улыбались. Она казалась смущенной тем, что не в состоянии справиться с унесшими ее куда-то далеко мыслям. Рука расслабленно лежала на коленях, взгляд устремлен на потухший камин. Казалось, в нем вновь вспыхнуло пламя, которое горело когда-то. Она повернулась, и посмотрела на Фрэдди, и у него вдруг возникло ощущение, что не было этого ужасного года и им не приходило усилием воли подавлять порывы, толкающие их друг другу.

Как ему хотелось сделать несколько отделявших нее шагов!

Как сейчас хотелось ей, чтобы он подошел!

Фрэдди усилием воли отогнал это желание и заставил себя вспомнить о том, зачем пришел в эту комнату. Кэтрин перебирала в памяти события минувшего года, и романтический настрой начал понемногу улетучиваться. Это было мгновение, которое и он, и она запомнили навсегда, момент, который и он, и она упустили. Граф до конца жизни задавал себе вопрос, что бы произошло, подойди он тогда к ней. Позволила бы она обнять себя? И может быть, их жизнь пошла бы по-другому.

— Скоро подадут ужин, — объявил он с интонацией великолепного дворецкого.

— Благодарю вас, — ответила Кэтрин с поистине графским достоинством.

— Я бы хотел до этого обсудить кое-какие вопросы. — Фрэдди наконец осторожно закрыл дверь, прошел вперед и остановился перед кроватью. — Я сделал все, о чем ты просила? — спросил он рассудительным, как ему самому казалось, голосом. — Так?

— Если ты имеешь в виду наше соглашение, то да, ты тщательно выполняешь его пункты. Но, собственно, я и не ожидала иного от графа Монкрифа.

— Значит, можно рассчитывать, что и ты будешь соблюдать их не менее точно?

Лицо Фрэдди было бесстрастным, словно каменное. Но внутри его все было напряжено до предела.

Кэтрин, прилагая все усилия, пыталась найти нужные слова. Что-то подсказывало ей, что от ее ответа, а не от клятв, которые она произнесла дрожащим голосом перед гостями в лондонском доме, зависит их будущая супружеская жизнь.

— Что бы ты хотел услышать от меня? — произнесла она наконец, стараясь оттянуть время.

«Хотел бы услышать, что ты будешь приходить ко мне, теплая и ласковая, каждый вечер. Хотел бы слышать твой смех, наслаждаться твоими поцелуями. Хотел бы, чтобы ты дарила мне ласки, такие же, какие даришь моим детям». Это и многое другое хотелось сказать сейчас Фрэдди. Кэтрин словно прочитала мысли графа, и ей стало жарко в прохладной гостиничной комнате. Но вслух граф сказал совсем другое:

— Мне бы не хотелось, чтобы мой дом превратился в поле битвы. В нем должен царить мир.

— Я тоже стремлюсь к миру, — тихо произнесла она.

Граф понял, что это последняя уступка, которую он сможет добиться от нее сегодня, но согласиться с этим не позволяли гордость и упрямство. Его взгляд окинул голубое платье, которое так шло Кэтрин. Понимает ли, интересно, эта женщина, каких невероятных усилий стоит ему изображать хладнокровие, когда все внутри кипит от желания сжать ее в своих объятиях? Знает ли она, каково мужчине получить от вожделенной жены не более чем легкий поцелуй, да и то только потому, что этого требовала свадебная церемония! А каково ехать с ней в одной карете, зная, что может заставить ее трепетать в своих руках, и не сделать этого? А знать, что она принадлежит ему, что она может стать податливой и мягкой от нежных поцелуев и ласк, и думать о какой-то дурацкой борьбе?

— Мы не должны совершить ошибку в самом начале нашей семейной жизни, — сказал он тихо.

Эти слова окончательно вывели Кэтрин из романтического состояния.

— Если мы совершим ошибку, — медленно начала она, упираясь ладонями в матрас, и Фрэдди сразу понял, что она намерена до конца отстаивать свои условия, — виной тому будет твоя глупость, а не наша договоренность.

— Значит, ты не собираешься делить со мной супружеское ложе?

Боже правый, неужели она должна отвечать на этот вопрос! Как может он надеяться, что она вслух объявит о своем поражении? Зачем он сразу заставляет ее бороться с собой? Собственно, она прекрасно знает ответы. Ему почти удалось подчинить ее себе однажды. Сейчас же сопротивляться труднее вдвойне — она его жена, и она любит его.

— Небесные знаки еще не сложились нужным образом, — прошептала она, из последних сил изображая улыбку. Это была последняя слабая попытка отстоять свои позиции. — Да и луна, как я вижу, сегодня не полная.

— Не говори потом, что это было не твоим решением, Кэтрин. Запомни, что именно из-за твоей гордыни, упрямства и еще черт знает чего, мы проведем нашу первую брачную ночь раздельно. Тебе важно запомнить это, потому что я не собираюсь, как безответно влюбленный, вздыхать ночь напролет под твоим окном.

Более прозрачного предупреждения сделать было невозможно. Думая об этом, Кэтрин несколько минут неподвижно смотрела на закрывшуюся за Фрэдди дверь. Тихо произнесенные им слова отдавались в ее ушах громовым эхом. Все ясно, если не сегодня, то завтра или через несколько дней в постели с ним окажется другая.

Договор о перемирии нарушен!


Становилось все холоднее. Не согревало ни ярко горевшее в камине пламя, ни теплое одеяло, ни даже пылавший в ней гнев. Холод был внутри ее, словно под самое сердце поместили лед. Большая комната гостиницы в темноте казалась особенно пустой. Сколько ни прислушивалась Кэтрин, она не уловила ни единого звука, говорящего о возвращении графа. Уже не оставалось сомнений, что эту ночь он проведет там, где был сейчас.

Такая вот вышла у них «благословенная» ночь после свадьбы! Ледяная боль сжала сердце Кэтрин, и ей в мгновение показалось, что она умирает.

Ужин в номер ей подала горничная, пышные груди которой почти покоились на внесенной ею супнице. Возможно, Кэтрин вообще бы не обратила внимания на шлюшку, если бы та нарочито не перебирала оборки своем фартуке, демонстрируя размеры своих выпуклостей. В глазах ее не было и тени смущения, наоборот глаза красотки блестели радостно и победно.

Неужели ей суждено до конца дней проводить ночи одинокой постели, только побогаче и помягче, мучаясь размышлениями о том, где находится Фрэдди? Неужели каждый новый вечер будет столь же печальным, как нынешний? И кого следует винить в этом?

Констанция часто говорила, что нельзя гнаться за двумя зайцами. Может, она и оказалась таким незадачливым охотником, отказав Фрэдди в своей постели и требуя верности? Но даже при самых хороших условиях их семейная жизнь легкой не будет. Фрэдди из тех людей, которые до конца не доверяют никому, а в ней все еще сохранилась наивная вера в людей, и он не мог не заметить этого. В обществе, о котором она знает только понаслышке, он чувствует себя, как рыба в воде, принятые в нем легкое притворство и фальшь совершенно естественны для него. Она же в основном общалась с экономками и няньками, а для Лондона вообще оказалась слишком простодушной, за что и была наказана. Это просто недоразумение, что такой человек, как Фрэдди, оказался на какое-то время во власти жестких обстоятельств, а она, некогда мягкая, покладистая и всегда готовая угодить людям, вдруг стала непокорной и своевольной. Можно ли после этого так уж сильно винить его за похищение детей? Она чувствовала, в каком он был состоянии во время их разговора на кладбище, но только усилила его раздражение и гнев. Откровенно говоря, она и сама бы на его месте поступила, наверное, так же. Тем более у нее нет права обвинять его за тот дурацкий контракт, которой он подписал по ее настоянию, или за те сладостные муки страсти, которые он заставил ее пережить. Она сама ускорила свое падение, почти не скрывая, что хочет этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению